Tastes traducir portugués
2,707 traducción paralela
She's from Omaha, Nebraska and her mouth tastes like cigarettes.
É de Omaha, Nebraska e a boca dela sabe a cigarros.
But if you can't buy no porterhouse steak and you still wants to eat something that tastes good, what do you do then?
Mas não pode comprar carne e ainda quer comer alguma coisa que saiba bem, o que faria, então?
Tastes like chicken!
Sabe a galinha?
They all have had such strange tastes in bedfellows.
Todos têm tido estranhos gostos em companheiros de cama.
It tastes like ashes.
Sabe a cinzas.
Your fake fiancé Max explains your expensive tastes.
O teu falso noivo, Max... explica os teus gostos caros.
I bet he tastes sweet like flan!
Aposto que ele sabe tão bem como um pudim.
It tastes, is
Tem um gosto, é...
You know what carob tastes like?
- Sabes a que sabe este bolo?
You get something that tastes like yesterday's newspaper, all bleh.
Mas depois provam algo com sabor ao jornal de ontem...
It tastes better cooked with its head on.
Sabe melhor quando é cozido com a cabeça.
It tastes too bad.
Sabem muito mal.
- Plus it tastes like shit.
- Sabe mal como a merda.
And I know it tastes like shit, but guys, it might be the last meat we'll get for a while.
E só sei que sabe a merda, mas rapazes, pode ser a última carne que temos por uns tempos.
- It tastes like shit, I know, but eat it, guys.
- Sabe muito mal, eu sei, mas comam-na, rapazes.
It tastes like dog shit.
Sabe a merda de cão.
Jewelry that tastes terrible.
E as joias sabem tao mal
Although it actually tastes great.
Mesmo que seja delicioso.
Whatever happened to that sweet little girl with the pussy that tastes just like candy?
O que aconteceu àquela menina com uma vagina com sabor a doce?
It tastes better lately.
Agora sabe melhor.
Somebody tastes like fancy lotion.
Alguém sabe a um belo creme!
It tastes like pink.
Sabe a cor de rosa.
It tastes like pink!
Sabe a cor de rosa!
Your face tastes awesome.
A tua cara... Sabe mesmo bem.
This tastes like cough syrup.
Isto sabe a xarope para a tosse.
Whoa, my head is pounding like a mosh pit and my mouth tastes like armpit.
A minha cabeça está a bater como um sino. E a minha boca sabe a sovaco.
♪ And the year's sixth peach is a briny peach ♪ ♪ It tastes so fine and picklish ♪
E o sexto pêssego do ano é um pêssego salgado, tão saboroso e salgado.
Thing tastes just like my dad's.
Sabiam às do meu pai.
Yeah, well, it tastes like a bug, and I don't like bugs.
Sim, bem, tem gosto de insecto e não gosto de insectos.
Yeah. The chocolate tastes all weird and caroby.
O chocolate tem um gosto estranho
Yeah, even if her food tastes like those cookies she made, be nice.
Mesmo que a comida saiba mal como biscoitos dela, paciência.
It tastes great at the start, but it goes stale very fast.
É muito bom no início, mas ganha bolor muito depressa.
Tastes like I'm smoking a goddamn dead person!
Parece que estou a fumar um morto.
- It tastes like shit.
- Sabe a merda.
It tastes good.
Está saboroso.
Yes, but it tastes like America.
Sim, mas sabe a America.
Yeah, it kind of tastes like ass.
Sim, parece que sabe a rabo.
- Tastes like shit, what is it?
- É horrível. O que é?
It tastes a bit like marzipan.
Sabe a maçapão.
Tastes good anyway. - Huh? - Tastes good anyway.
Sabe bem na mesma.
"It tastes the same and it's healthier." So sorry.
"Sabe ao mesmo e é mais saudável." Lamento muito.
Tastes exactly the same.
Tem exactamente o mesmo sabor.
Free food always tastes good.
A comida grátis sabe sempre bem.
Tastes great.
Óptimos.
Tastes just fuckin'scrumptious.
Estão esplêndidos, caralho.
Your blood tastes like freedom, Sookie.
O teu sangue tem sabor a liberdade, Sookie.
Apparently he has very democratic tastes.
Ao que parece, ele tem um gosto bastante democrático.
Your food, it tastes like home.
A comida lembra-me de casa.
And his literary tastes seem dubious.
E seus gostos literários parecem-me duvidosos.
Birds don't like it when it tastes pissy.
As miúdas não gostam quando sabe a mijo.
It's a bit chewy, but it tastes good when you're hungry.
É difícil de mastigar, mas sabe bem quando temos fome.