Tastic traducir portugués
129 traducción paralela
AND IT WAS FAN-FUCKIN' - TASTIC.
Cada um de nós com um grande orgulho de te roubar as tuas economias.
Fan-bloody-tastic!
Fa-bu-lo-so!
Well, it's just so... It's so strange that relatively... Relatively late in life, I've found that sex is so... so... so... so..... so fan-fucking-tastic!
É tudo tão... tão estranho que relativamente... relativamente tarde na vida, eu descobri que sexo é tão... tão... tão... tão fantástico!
Fan-fugu-tastic!
Fan-fugu-tástico!
- Fan-bloody-tastic.
- Fantástico.
AND IT WAS FAN-FUCKIN' - TASTIC.
E foi mesmo fantástico!
[Gurgling] Mmm! It's cran-tastic!
É delicioso.
That's quack-tastic!
É patástico!
Curry World! Fan-smeggin'- tastic!
Mundo do caril! "Fabulástico"!
Fan-fuckin'- tastic.
É do caraças!
Would either of you like to help yourself to our Blanigan-tastic salad bar?
Algum de vocês gostaria de ir ao nosso fantástico Blanigan salad bar?
And you make your own Blanigan-tastic salad.
E vocês fazem a vossa própria Blanigan-tastic salad.
But she wouldn't have eight Blanigan-tastic dressings... to choose from at home, would she?
Mas ela não terá oito aventais Blanigan-tastic... para escolher em casa, ou tem?
Fan frickin'tastic.
Fantástico!
And another! Fan-smegging-tastic.
E mais outra! "Fabulástico".
Fan-dabby-dozy tastic.
Fan-tás-ti-co.
Hey, you look Fran-tastic.
Hei, tu estás Fran-tástica.
Fan-bloody-tastic! Yes!
Fan-super-tástico!
I don't get out to the movies much... but I just have to say "Bluntman and Chronic"... was blunt-tastic.
Eu não costumo ir aos cinemas... mas eu tenho que dizer que "Homem Erva e Dependente" Estavam erváticos
I am fan-fucking-tastic.
Estou altamente.
My schedule might be a little fun-tastic, but I'll work it out.
O horário pode ser um pouco atribulado... mas acho que não há problema.
I mean, he's sperm-tastic!
Ele é "esperma-tástico"!
It's flan-tastic.
É "flan-tástico".
We will be terrific and fantastic and spectacular and cease to be "loser-iffic," "lame-tastic" and "suck-tacular."
Seremos formidáveis, fantásticos, espectaculares. De deixaremos de ser falhadosos, ranháticos e merdaculares!
Mack-tastic.!
Mack-saboroso!
Fan-dab-tastic.
Fantástico.
It looks man-tastic.
Está "macho-tástico".
It's gonna be bear-tastic!
Vai ser urso-tástico.
Compared to how your girlfriend's gonna be feeling, fan-friggin'- tastic.
Comparada com o que a tua namorada vai sentir? Fantástica!
These are fan-fuckin'- tastic.
São estupidamente fantásticas.
Fan-fucking-tastic?
Estupidamente fantásticas?
Oh, chav-tastic again.
Fabulosa de novo.
You guys seem to have resolved your surf-tastic love triangle.
Finalmente, conseguiram resolver o triângulo surfista.
That's what we call "Cabbage-tastic."
Isto é o que chamamos "Cabbage-tástico".
Hey, "moose-tastic." What's...?
- "Moosetastic". O que é isso?
Barren but fan-freaking-tastic.
Estéril, mas incrivelmente fantástica.
Wow, you look fan tastic.
Estás fan tástica.
She also happens to be one fan-fucking-tastic architect.
E também é uma arquitecta boa como o caraças.
Fan-damn-tastic? I'm good.
Maravilhoso?
This is just so afro-tastic!
Isto é tão afro-tastico!
- The Vag-tastic Voyage.
- Viagem à Vaginatástica!
The Vag-tastic Voyage is the one where they find random girls on the street, and they invite them into a van and then they bang them in the van.
- do Viagem à Vaginatástica? - É aquele onde descobrem miúdas ao acaso na rua e depois convidam-nas para dentro de uma carrinha para as comer.
That's Vag-tastic!
Esta é Vaginatástica!
Welcome your cheer-tastic 2008 Spirit Thunder instructors!
Palmas para os claque-tásticos instrutores do Espírito de Trovão de 2008!
The way we kept those Persians from taking over our bar was les-tastic!
A maneira como impedimos esses persas de tomarem posse do nosso bar foi Les-tástico.
Fling-tastic!
"Caso-tástico"!
- Fling-tastic!
- Paixão fantástica!
In short, I feel fine-effing-tastic.
Resumindo, sinto-me fantástico.
Sam-tastic.
Sam-tástico.
- Fan-freakin'- tastic.
- Fantástico.
- Which one is the Vag-tastic Voyage?
- Qual é o tema