Tato traducir portugués
123 traducción paralela
- What tact!
- Que tato!
What do you think of our friend's tact? - Very commendable.
- O que você pensa sobre o seu tato?
- Your tact.
- Seu tato.
If you'd treated the mother a little more tactfully, it might not have happened.
Se você tivesse tratado a mãe dele com mais tato, isto não aconteceria.
Any comparison must be made with great tact it must be set in the history and in the religion of the Jews.
Qualquer comparação deve ser feita com muito tato deve ser colocado na história e na religião dos hebreus.
Had to proceed tactfully, of course.
Tivemos que atuar com muito tato.
I suppose that's a tactless thing to say, but we did love Paris.
Suponho que seja uma falta de tato dizê-lo, mas nós adorávamos Paris.
" A college professor of mine explained the difference between politeness and tact.
Quando estava na escola, o professor explicou-nos a diferença... entre tato e polidez.
The same gentleman opens the same door and finds the same naked woman, and says,'Pardon me, sir.' That's tact.
O mesmo senhor abre a mesma porta, e encontra a mesma mulher nua... e ela diz : "Desculpe-me, senhor." Isso é tato!
These fingers These sophisticated organs of touch, these bunches of five These maulers, these German bands
Estas mãos, estes dedos, estes sofisticados órgãos de tato, estes cinco, estes lutadores, estes dígitos que salvaram muitos moribundos da iminência da caixa de Lázaro.
My senses, sight, hearing, touch are starting to fail me.
Os meus sentidos, a visão, a audição, o tato estão a começar a falhar-me.
Some sense of tact!
Isso é tato!
I assume you saw what happened?
Tomei a liberdade de segui-lo. A minha lealdade para com Holmes é mais forte do que o meu tato...
They walk on eggshells around you.
Atuam com muito tato.
Eyes without feeling, feeling without sight.
Olhos sem tato, tato sem vista.
Yes, Gusi and Tato told me, they're getting high too.
Sim, disseram-me Gusi e Tato, que também se picam.
EVERYBODY SAYS BLIND WOMEN ARE GREAT LOVERS AND YOU'RE IN TUNE WITH YOUR SENSE OF TOUCH.
Todos dizem que cegas são ótimas amantes e está afinada com o sentido do tato.
With tact like that, you'd make a lousy psychiatrist.
Com todo esse tato, seria um péssimo psiquiatra.
The sense of touch is easily... the most underappreciated of the five senses.
O sentido do tato é com muito o menos apreciado dos cinco sentidos.
Take a seat.
Tato.
"On her way, she met Ducky Lucky and Goosey Loosey."
No caminho, encontrou-se com o Pato Tato e o Ganso Tanso.
"'Where are you going, Henny Penny, Ducky Lucky and Goosey Loosey?
"Onde é que vão : Galinha Aninha, Pato Tato e Ganso Tanso?"
"So Henny Penny, Ducky Lucky, Loosey Goosey and Turkey Lurkey followed Foxy Loxy to a dark hole."
Então, a Galinha Aninha, Pato Tato e Ganso Tanso e o Peru Balu, seguiram a Raposa Airosa para um buraco fundo.
"Ducky Lucky said'Run, Henny Penny, run for your life."'
O Pato Tato disse : "Corre Galinha Aninha, corre para te salvares!"
"Then Foxy Loxy ate up Ducky Lucky in one big bite."
E a Raposa Airosa comeu o Pato Tato numa só dentada.
- l told you to be tactful.
Damar, disse-lhe para ter tato.
Like a hairy toothbrush, a'tato chip.
Uma escova de dentes peluda, uma "tata" frita...
I should be more sensitive to your situation.
Eu deveria ter mais tato com voce nesse momento. Nao sei o que me fez pensar que poderia beijá-Ia.
Kind of feel like partying right now.
Tipo de tato como partying agora mesmo. 187
No tact.
Não tem tato.
None. None.
Nada de tato.
Fifty year-olds freak when they feel threatened by a younger man.
Cinqüenta ano-olds extravagância quando eles tato ameaçado por um homem mais jovem.
It makes you associate letters with colors, sounds with touch.
Faz que associemos letras com cores sons com tato.
Just lying there in his hand. I could see that.
Você gostou do tato de sua mão, dei-me conta.
Be ruthless, be aggressive, but be tactful.
Sejam brutais, sejam agressivos, mas tenham tato.
And people who truly feel fulfilled, and feel alright.
E as pessoas que verdadeiramente tato cumpriu, e sente certo.
Thank you, Mr. Tact.
Obrigado, Sr. Tato.
When I was cheering encouragement at you, did it ever make you feel scared or angry?
Quando eu era encorajamento consolador a você, já lhe fez tato assustado ou bravo?
And when you lost the candy tag, did it make you feel bad and want to hurt yourself?
E quando você perder o doce etiquete, lhe fez tato ruim e quer se ferir?
- Hey, Sparky why don't you bring us another round with an extra splash of tact this time.
- Ouve, Brilhantino porque não nos trazes outra rodada e desta vez, com um toque extra de tato.
- And you feel that social practice... is stronger than my will?
- E você tato que prática social... é mais forte que meu testamento?
He wanted to know why this Marvin Beckett issue wasn't done slowly and carefully, with greater forethought and tact.
Ele quer saber o porque do caso de Marvin Beckett não se manteve cautelosa e silenciosamente, com um grande tato.
I must be losing my fucking touch.
Devo estar a perder a porra do meu tato.
I'm losing my fucking touch.
Estou a perder a porra do meu tato.
I felt the touch just like you feel my hand here right now!
Senti o tato, igual como você está sentindo minha mão agora!
Hold it still, shithead!
-'Pera aí, baixote! - Tato!
Tact.
É... tato.
Tato...
Tato...
Nice bedside manner, Tuvok.
Que tato bom tens, Tuvok.
It felt smooth and nice in my pocket.
Tinha um tato suave e agradável.
Don't run, Tato.
Tato, não corras, rapaz!