Technician traducir portugués
479 traducción paralela
He was a radio technician.
Ele era técnico da rádio.
Several times they came to my camera and they made me feel a sound technician.
Havia os que se aproximavam da câmera dando impressão que eu tinha um gravador de sons.
I'll be laboratory technician, cook, student.
Serei técnica de laboratório, cozinheira, estudante.
Fine technician.
Um óptimo técnico.
It's sometime since I was a technician.
Há algum tempo que não trabalho como "técnico".
- A technician at the hospital.
- Um técnico do hospital.
Julius Ongewe as the African TV Technician
Julius Ongewe Como técnico de TV africano
You're a technician, below the line.
És um técnico, com salário acordado.
Chief Lighting Technician Assistant Editor FirstAssistant Director Director'sAssistants
Iluminador chefe Assistente de Editor 1º Assistente do Director Demais assistentes
When it comes to boxing, I'm a boxing technician, I'm in the highest category of national boxing, I see what's going on in boxing more than anyone else.
Eu dentro do boxe, sou um técnico de boxe, sou a categoria máxima do boxe nacional, percebo mais que qualquer um dentro do boxe.
His technician OK?
E a assistente técnica dele?
So did every male technician.
Assim como os homens.
I insist on taking my technician.
- lnsisto em levar a minha assistente.
If I hadn't aimed that little blond lab technician at you...
Se eu não tivesse atirado aquela técnica loira para cima de ti...
Geological Technician Fisher, ready to beam up.
Geólogo Fisher, pronto para ser puxado.
Geological Technician Fisher.
Geólogo Fisher.
Transporter Technician Wilson found injured near the captain's cabin.
O técnico Wilson foi encontrado ferido junto à cabina do Capitão.
If I hadn't aimed that little blonde lab technician at you- - You what?
Se não lhe tivesse atirado a loura do laboratório...
This one's a dental technician. The computer's only human after all. I see, Chief.
E, você Smart, sinto por si o mesmo que sinto pelo meu cunhado.
Since you find it impossible to let us go back to our ship, I can beam down a technician with a psycho-tricorder.
Como considera impossível deixar-nos voltar à nave, posso chamar um técnico, com um psico-tricorder.
Beam down a technician with a psycho-tricorder.
Envie um técnico com um psico-tricorder.
I think, yes, in a moment like this, the presidency... above all, needs a technician.
Sim, acho que, num momento destes, a presidência... requer, acima de tudo, um técnico.
They sounded exactly like the last words spoken by the technician.
- O das últimas palavras da técnica.
What technician?
- Que técnica?
Take it easy. Charlie will have a technician.
Calma, Charlie terá um técnico com ele.
Bacteriology, excellent technician.
É uma ótima técnica em bacteriologia.
I don't take part in politics, I'm a technician.
Eu não me meto em política. Sou um técnico.
Police technician
Técnico da polícia.
I am a technician in traffic and communications, those are problems of democracies and of the dictatorships.
Eu sou técnico em circulação e comunicações, são problemas das democracias e das ditaduras.
The specialized lack of technician it went paralyzing some industries vital for the war.
A falta de técnicos especializados ia paralisando várias indústrias vitais para a guerra.
A lousy technician is what you need out there!
Um técnico! É de um técnico que precisam lá!
My technician on that job is out there right now training Team B.
O meu perito nesse trabalho está fora, a formar a equipa B.
One day, we were arguing a detail technician, the extration of wheat of the bread, e wanted to increase this extration for 80 %, but the Ernie was rebelled.
Um dia, estávamos discutindo um pormenor técnico, a extração de trigo do pão, e queriam aumentar essa extração para 80 %, mas o Ernie rebelou-se.
Its transmissions in foreign languages, wonderful in terms technician, but grotescamente without logic, they arrived anxiously to the minds it are of the country.
As suas transmissões em línguas estrangeiras, maravilhosas em termos técnicos, mas grotescamente sem logica, chegavam ansiosamente às mentes fora do país.
Dresden, a beautiful imponent e city-museum, that the war little affects and whose inhabitants considered inviolable, technician became in terms a case serious of on-bombardeamento.
Dresden, uma bela e imponente cidade-museu, que a guerra pouco afectara e cujos habitantes consideravam inviolável, tornou-se em termos técnicos um caso grave de sobre-bombardeamento.
The Germans did not aperceberam themselves of the extension of these advances technician nor they had obtained to equal them.
Os alemães não se aperceberam da extensão destes avanços técnicos nem conseguiram igualá-los.
My real name is Bill Froog and I'm a Fuel Maintenance Technician.
O meu verdadeiro nome é Bill Fruge e sou um especialista em manutenção de rampas.
'Calling technician Anton Zoref.
Chamando o técnico Anton Zoref.
'This is technician Zoref.
Falo o técnico Zoref.
Report, please. 'Technician Zoref, report your situation.
Técnico Zoref, comunique a sua situação.
Technician Anton Zoref'has escaped from security in the medical centre.
O técnico Anton Zoref fugiu da ala de segurança da Enfermaria.
Do not approach technician Zoref.
Alerta geral. Não se aproximem do técnico Zoref.
'Technician Zoref is now somewhere in your area.
O técnico Zoref encontra-se na vossa zona.
- A technician picked it up.
- Um dos nossos técnicos pegou nele.
Holding it. I'd say your technician will be in a trance state for about 12 hours.
Se pegou nele, diria que o técnico vai ficar em transe por mais 12h.
Your technician is blissfully happy recalling forgotten childhood memories.
O seu técnico deve estar alegremente a recordar as memórias da infância.
( M. Wolgensinger ) They talk about a company of managers and, truly, the person who directs the factory today is the management technician.
"Não, queremos acabar com este poder" Não se sabe. Falo com um monte de trabalhadores.
Most men don't treat a med technician like this.
A maioria dos homens não trata assim uma Técnica Médica.
Most men don't treat a med technician like this.
A maioria dos homens não trata um técnico de medicina assim.
As a technician, I thought you might be interested in that dam, Milly.
Como um técnico, pensei que se interessasse por aquela represa, milly.
- I'm a medical technician.
- Sou uma técnica de medicina.