Tell it to the judge traducir portugués
60 traducción paralela
- You can tell it to the judge.
- Diga isso ao juiz.
- Just tell it to the judge. - Who's gonna be the judge?
Só tens de a contar ao juiz
Tell it to the judge.
Di-lo ao juiz de instrução.
Tell it to the judge.
- Diga-o ao juiz!
Hey, tell it to the judge.
Diga isso ao juiz.
Like I said, you got to tell it to the judge.
Repito, diga isso ao juiz.
- Oh, boy. - Tell it to the judge.
Não acredito.
Tell it to the judge, you jellyfish! It's okay.
Não vale a pena cansar-se depois explica isso ao juiz, seu canário as riscas.
- Tell it to the judge.
Oh, parece que esses bandidos regressaram. Sim.
Well, tell it to the judge, honey.
Fala com o Juiz, querida.
Tell it to the judge.
Porque não conta essa ao juiz?
- Tell it to the judge.
Conta isso ao juiz.
- tell it to the judge.
- Diz ao juiz.
Tell it to the judge. - Aye, I will. I'll knock his balls in too, ya baldy, fat, bald bastard.
- Faço-lhe o mesmo a ele seu gordo careca!
Tell it to the judge.
Diga isso ao juiz.
Tell it to the judge.
Louis! Conte isso ao juiz.
They're specimens for legitimate research. - Tell it to the judge.
Aquilo destina-se a uma investigação perfeitamente legítima!
- Tell it to the judge!
Diz isso ao juiz!
- Tell it to the judge.
Conta isso ao juiz!
- Tell it to the judge on Monday.
- Diz isso ao juiz na segunda-feira.
Hey, hey, it was in your yard. Your name's on the contract, so tell it to the judge.
Estava no seu quintal e o seu nome está no contrato.
- Not my problem. Tell it to the judge.
Diga-o ao juiz.
Soon as you tell it to the judge.
Assim que o disser ao juiz.
Tell it to the judge.
Di-lo ao juiz.
If you have anything else to say tell it to the judge
Se tens algo mais a dizer, diz ao juiz.
- Tell it to the judge. - Unhand me, you brute!
- Tire-me as algemas, seu bruto!
So tell it to the judge.
- Então conta à juíza.
Tell it to the judge.
Diga isso ao juiz...
- Tell it to the judge.
- Diga-lhe para o juiz.
Why don't you just tell it to the judge, klepto boy?
Porque não dizes isso ao Juiz? Super ladrão.
Yeah, why don't you tell it to the judge?
Porque não explica ao juiz?
- Tell it to the judge to sentence his life and he don't budge.
Mas não fiz nada. Diz isso ao juiz que te vai condenar à perpétua, ele não se importa.
( Ames ) Tell it to the judge.
Diga isso ao juiz.
Tell it to the judge.
Diz isso ao júri.
Tell it to the judge.
Diz isso ao juiz.
Tell it to the judge. Fine. Take me in.
Havia de ser bonito, fugir ao passado.
Tell it to the judge, Christmas elf.
Diz isso ao juiz, duende do Natal.
Yeah, well, tell it to the judge, huh?
- Diga isso ao juiz.
Tell it to the judge, scumbag.
- Diga isso ao juiz, escumalha.
- Tell it to the judge.
- Diz isso ao Juiz.
- Tell it to the judge.
Confesse-se ao juiz.
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd made one good case for Uncle and you were working on some others.
Aquele tipo, ele disse que preferia contar ao juiz... que tu fizeste um bom trabalho para o Tio e que vais colaborar mais.
We tell the judge it's in the kid's best interest to take him into custody.
Explicamos ao juiz que ele corre perigo e deve ficar sob custódia.
- Tell it to the judge.
- Diga isso ao juiz.
'Cause I have to tell you, if I have to get up on the stand and perjure myself and lie to God and a judge, then I really want your ass sitting there in the front row when I do it.
Porque, tenho que te dizer, se eu tiver que quebrar o juramento e mentir a Deus e ao juiz, quero o teu rabo sentado à minha frente quando o fizer.
Do you want me to call the judge and tell him your heart's not in it?
Quer que chame o juiz e que lhe diga que o seu coração não está nesse objectivo?
In your final court report, it would be prudent to tell the judge the investigation hit a dead end.
No seu último relatório ao tribunal, seria prudente informar o juiz de que a investigação não deu em nada.
Carl thought it could return to reason, but the judge kept Roy not to tell him to shut up.
O Carl pensou que podia fazer-lhe ver a razão, mas o juiz Roy não parava de lhe dizer para se calar.
It was his turn, so I'm asking you to tell the judge. Tell him I have nothing to do with...
Este caso era para ele, por isso peço-lhe, se puder, que fale com o juiz, e explique que eu não tenho nada a ver com...
If it's okay with you, I'd like to tell the judge that you and Marco live with me.
Se não te importares, gostava de dizer ao juiz que tu e o Marco vivem comigo.
And the first thing the lawyer says to me is that it would be better for Tony if I could tell the judge I still have my garage.
E a primeira coisa que ela me diz é que seria melhor para o Tony se eu pudesse dizer ao juiz que ainda tenho a minha oficina.