Tell me something i don't know traducir portugués
303 traducción paralela
I wish you'd tell me something I don't know.
Eu queria que me dissesse algo que eu não soubesse.
- Tell me something I don't know.
- Diga-me algo que eu não saiba.
Don't tell me. I know something's wrong.
Não diga isso, eu sei que há algo errado.
Why don't you tell me something I don't know?
Porque não me dizes algo que eu não sei?
When I ask you a question, don't tell me something I already know.
Quando eu fizer uma pergunta, não me diga algo que já sei.
Tell me something I don't know :
Diz-me algo que eu ainda não saiba.
- And I don't know why. There's just something about it I don't like, and I have to tell Blanche.
Não sei por quê, mas há algo que não me agrada.
Tell me something I don't know.
Diz-me algo que eu não saiba.
Why don't you tell me something I don't know, asshole?
Porque não me dizes algo que eu não saiba, seu idiota?
- Tell me something I don't know, okay?
- Me diga algo que eu não saiba.
Tell me something I don't know.
Conte-me alguma coisa que eu não saiba.
Tell me something I don't know.
Conta-me coisas que eu não saiba.
Tell me something I don't know.
Sim. Diz alguma coisa que eu não saiba.
Tell me something I don't already know.
Diz-me algo que eu ainda não saiba.
- Tell me something I don't know.
- Isso não é novidade.
Now if you've seen Richie or you know something I don't, you better tell me.
Se viram o Richie se sabem de qualquer coisa, é melhor dizerem-me.
Tell me something I don't know.
Diga-me algo que não saiba.
Tell me something I don't know.
Diga-me algo que eu não saiba.
- Tell me something I don't know.
- A quem o dizes...
I thought you might know something about my father could tell me something about him but I don't have to do that now because the only thing that's changed about you in 15 years is your eyes.
Eu pensei que você poderia saber algo sobre meu pai poderia me dizer algo sobre ele mas eu não tenho que fazer isso agora porque a única coisa que é mudada sobre você em 15 anos é seus olhos.
Tell me something I don't already know.
Diz-me algo que eu não saiba já.
Tell me something about you I don't know.
Diz-me algo de ti que eu não saiba.
"Mr. 60 Minutes." Tell me something I don't know.
"Sr. 60 Minutes." Diz-me algo que eu não saiba.
Tell me something I don't know.
Diga-me algo que eu ainda não saiba.
I don't need your company but if you'd like to stay and share the heat with me maybe tell me something about home that I don't know then I would welcome your company and I get the feeling you would welcome mine.
Não preciso da sua companhia, mas, se quiser ficar, partilhar o calor comigo e contar-me algo que eu não saiba sobre a nossa terra, gostaria de ter a sua companhia, e tenho a sensação de que gostaria da minha.
Tell me something I don't know.
Diz-me alguma coisa que eu não saiba...
Tell me something I don't know.
Diz-me alguma coisa que eu não saiba.
Why don't you tell me something I don't know?
Por que não me diz qualquer coisa que eu não saiba?
I write these- - These really long funny things to you on your birthday, these really romantic things, and I don't know, are you trying to tell me something?
seja o facto de eu te escrever coisas muito longas e divertidas no teu aniversário, coisas mesmo românticas, e não sei, estás a tentar dizer-me alguma coisa?
- Let me tell you something, Ally. I don't know any more fractions.
Olha que eu não sei mais fracções.
Yeah, tell me something I don't know.
Contem-me algo de novo.
Tell me something I don't already know.
Diz-me algo que eu não saiba!
Tell me something about this I don " t know.
Agora diga algo que não sei sobre isto.
Tell me something I don't know.
Diga-me alguma coisa que eu não saiba.
I know, you don't have much time, but, do you remember something, anything that could tell me who killed her?
Eu sei, que não tens muito tempo, mas, lembraste de alguma coisa, qualquer coisa que me possa dizer quem é que a matou?
Tell me something I don't know.
Diz coisas que já não saiba.
Tell me something I don't know.
Diz-me algo que não saiba.
Big freaking deal! Tell me something I don't know, toadstool!
Diz-me alguma coisa que eu não saiba, idiota!
You want to tell me something I don't know?
Quer dizer-me alguma coisa que eu não saiba?
Tell me something I don't know.
Diz-me qualquer coisa que não saiba.
- Tell me something I don't know.
- Diz-me algo que eu não saiba.
I don't know. He'd just begun to tell me. He'd learned something that might have interested me.
Pensava que tinha encontrado qualquer coisa que me podia interessar mas não teve tempo para me dizer nada.
[Giggles] Tell me something I don't know.
Diz-me algo que eu não saiba.
- Tell me something I don't know.
- Dá-me uma novidade.
Tell me something I don't know.
Diz-me alguma coisa que eu nao saiba.
There's something you don't know about me, something I have to tell you.
Há algo que não sabe de mim... algo que tenho que te dizer.
Yeah, tell me something I don't know.
Sim, conte-me algo que eu não saiba.
Tell me something I don't know!
Diga-me algo que eu não saiba.
Tell me something I don't know about you.
- Vá lá. Diz-me algo sobre ti que eu não saiba.
- Tell me something I don't know.
- Conte-me algo que não saiba.
Okay, Doc, tell me something I don't know.
Conta-me algo que desconheço, doutor.