Tell me what you did traducir portugués
906 traducción paralela
- Tell me what you did when you left. - I- -
- Diga-me o que fez quando saiu.
Tell me what you did today.
O que é que fez hoje?
Well, did you not hear him ask my promise that if he did not return, I would tell his parents what had happened?
Näo o ouviu pedir-me que prometesse que, se näo regressasse, eu contaria aos pais por quê?
What did I tell you my name was? - Your name is...
- Como disse eu que me chamava?
Tell me, what else did you have?
Diz-me, que mais tiveste?
Tell me, what did you think of my wedding present?
Diz-me, que achaste da minha prenda de casamento?
Pity that he won't come to Paris with me. Did I ever tell you what happened to me last time I was in Paris?
Já te contei o que me aconteceu da última vez que lá estive?
What did you tell him about me?
O que lhe disseram sobre mim?
Even if you did tell the cops, I was in on it with you what could they do to me?
Mesmo que digas aos tiras que eu planejei o golpe contigo... O que é que eles me podem fazer?
I wanted to tell you I appreciate what you did for me.
Queria agradecer o que fizeste por mim.
What did I do? Calm down and tell me what you want.
Vá, acalma-te.Digam-me ao certo o que querem.
Hans, tell me. What kind of stories did you make up about Copenhagen?
Hans, que tipo de histórias que você inventado em Copenhaga?
Tell me, was it just ill health that made you do what you did?
Agiu só por causa da sua doença?
Oh, you never did tell me what the shooting was about.
Nunca me chegou a dizer o motivo dos disparos.
What did you tell me?
Que estás a dizer?
What did you do, just sit here and tell her everything about you and me?
Que fizeste tu, ficaste aqui sentado a contar-lhe tudo sobre nós?
What did you tell him about me?
O que lhe contastes sobre mim?
What did you wanna tell me?
O que é que me queria dizer?
He said you belonged to me. What did you tell him?
Ele diz que você me pertence.
What did you tell him about me, this doctor?
O que contaste de mim a esse doutor?
What did they tell you?
Vamos, responda-me!
If you won't tell me what I did, just write out the ticket, and let's get it over with.
Se não me quer dizer o que fiz... passe-me a multa de uma vez.
Well, now, what did I tell you? Just hand over your money and you get your bull.
Então já sabe o que disse, você me dá o dinheiro e eu lhe dou o touro.
Tell me, major, what kind of a woman did you find Delia Friskett to be?
Que tipo de mulher era Delia Friskett na sua opinião?
'Now, tell me, major, what kind of a woman''did you find Delia Friskett to be?
Que tipo de mulher era Delia Friskett a sua opinião?
What did you come here to tell me?
O que é que me quer dizer?
Judah, tell me, did you think about what I said?
Diz-me pensaste na nossa conversa de ontem?
Tell me, what did you intend to do about your wounded?
O que pretendia fazer com os seus feridos?
Mm-hmm. And what did you tell me this morning, J.R.?
E o que foi que me disse, esta manhã, J. R.?
Now, tell me, what did you find in there?
Agora, diga-me, o que encontrou ali dentro?
Say, you never did tell me what happened to me after I was knocked out.
Você não contou o que aconteceu depois que desmaiei.
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?
Diga-me, mestra do ponto de vista moral tendo em conta que representamos o bem e a civilização acha que a minha decisão quanto ao Franklin foi civilizada?
Tell me James. What did make you return at this particular time?
diga-me, James... o que o faz voltar justamente agora?
Now, this minute, you couldn't tell me why you did what you did.
Nem agora, eras capaz de me dizer porque é que fizeste o que fizeste.
What did you tell me yesterday?
O que você me disse ontem?
What did General Kohler tell you about me?
Que lhe disse o General Kohler sobre mim?
Will you tell me what I did?
Queres dizer-me o que fiz?
Will you tell me, please, what I did?
Não te importas de me dizer?
Do you think you can find the energy to tell me what they did to our professor?
Acha que encontraria forças para dizer-me o que eles fizeram com nosso professor?
Aron, your last season with me you did nothing but tell me what was wrong with our cars.
Aron, na sua última temporada comigo... tudo o que você fez foi dizer-me o que havia de errado com os nossos carros.
Smart # 1, last week, what did you tell me in the strictest confidence about the Chief?
Dr.Bascomb tem um plano. É um pouco doido, mas pode funcionar. Ok, 99 "dispare"!
What did I tell you? You owe me a cold drink.
Deves-me uma bebida fresca.
Tell me, Posey, what did they lock you up for?
Diz-me, Posey, por que é que te prenderam?
- But- - but I'm not 99. See, what did I tell you?
Acho que me partiu o telefone.
Listen- - Max, tell me, what kind of a discharge did you get when you got out of the army?
Ouve Max,.. diz-me,.. ... que tipo de menção recebeste quando saíste do exército?
What did you want to tell me?
Não, não. O que me quer dizer?
Please tell me, what reaction did she had when she was told that you both got married?
Por favor me diga, que reação ela teve quando lhe disseram que vocês haviam casado?
What did you want to tell me that time?
O que você queria me dizer naquele dia?
Tell me what did you ask for?
Diz-me, o que foi que pediste?
Tell me, boy, what did you just tell me about your brother a while ago?
Conta-me o que é que acabaste de dizer acerca do teu irmão há pouco?
Did I tell you what happened to me today?
já te disse o que me aconteceu hoje?