Tem traducir portugués
504,295 traducción paralela
- You don't have clearance.
- Não tem permissão.
No, she's right.
Não, ela tem razão.
- And you have to get me out of here.
E você tem de me tirar daqui.
- Yeah, but that doesn't relate to terrorism. - No. Which means it wasn't part of Roarke's plan.
Mas isso não tem que ver com terrorismo, por isso não fazia parte do plano de Roarke.
No, no. Raina's right.
Não, a Raina tem razão.
Who's got access?
Quem tem acesso?
The President has it and a couple of others, but that's it.
O presidente tem-no, e mais duas ou três pessoas.
Shelby, does Clay have any connections he can still use?
Shelby, o Clay tem algum contacto que ainda possa usar?
He's right.
Ele tem razão.
Too often, when a President has to talk to Americans about acts of terrorism, it's with a heavy heart.
Demasiadas vezes, quando um presidente tem de falar aos americanos sobre terrorismo, é com pesar.
You have a nice smile, you know that, Alex?
Tem um belo sorriso, sabia, Alex?
This idea has emboldened many delegates to support the Constitutional convention Roarke's been calling for.
Esta ideia encorajou muitos delegados a apoiar a Convenção que Roarke tem pedido.
Owen's right.
O Owen tem razão.
She's been nursing a grudge for a long time and setting up Reid, now kidnapping his mother.
Ela tem guardado rancor durante muito tempo. Incriminou o Reid, e agora sequestrou a mãe dele.
And wouldn't you know it, he has the largest selection of hollow point ammunition in the tri-state area.
- E adivinhem, tem a maior selecção de munições de ponta oca nos 3 estados.
It would mention relevant team information but wouldn't name Morgan's baby because of confidentiality reasons.
Menciona informações relevantes da equipa, mas não tem o nome do filho do Morgan por razões de confidencialidade.
The reason why that little miss has multiple IDs is because she's been harassed by bigots her entire life.
A razão pelo qual aquela menina tinha múltiplas identidades é porque tem sido assediada por idiotas a vida inteira.
Is that what this is all about, love?
Tem a ver com isso? Amor?
Getting pregnant serves two purposes...
Engravidar tem dois fins.
Richmond County police just reported a gas station explosion. One victim, a male.
A polícia de Richmond tem uma explosão numa bomba de gasolina.
Ok, Lionel Wilkins'primary residence is in Falls Church, but I also have a second address.
A residência principal do Lionel Wilkins é em Falls Church, mas também tem uma segunda morada.
And you'll want to hear what the person on the other end of this line has to say.
E vais querer ouvir o que quem está do outro lado tem a dizer.
Now, obviously he's not old enough to understand it, but that's not what matters.
Ele não tem idade suficiente para entender, mas não importa.
I know we all want this son of a bitch's head on a platter, but SWAT has to clear every single room before we step foot inside.
Eu sei que queremos a cabeça do filho da mãe numa bandeja, mas a SWAT tem que verificar o local todo antes de entrarmos.
Watch your back.
Tem cuidado.
Do you have anything else?
Tem mais alguma coisa?
Recently, business has been booming.
Recentemente... o negócio tem crescido exponencialmente.
Let's see what God has to say about that.
Vejamos o que é que Deus tem a dizer a esse respeito.
He has it.
É ele que as tem.
You have the money and the drugs?
Tem o dinheiro e as drogas?
He really has everything?
Ele realmente tem tudo?
It has to be fifty-fifty or forget about it.
Tem que ser 50-50... ou esquece.
But... production of heroin of such high purity must have something to do with his old associates.
Mas... uma produção de heroína com tão elevado grau de pureza... tem que estar de alguma forma relacionada com os antigos sócios dele.
Double Eagle has heroin of the highest purity and quality in Southeast Asia.
O "Double Eagle"... tem heroína do mais elevado grau de pureza e qualidade no Sudeste Asiático.
Allow me to introduce... the Huasheng you've been looking for.
Permita-me que lhe apresente... o Huasheng que tem andado à procura.
This is Lin Kai, the man who's been looking for you.
Este é o Lin Kai, o homem que tem andado à sua procura.
You... have to come get him.
Você... tem que vir buscá-lo.
How have you been?
Como é que tem passado?
She'll have to sneak out somehow.
Ela tem de sair daqui escondida, de alguma forma.
Do you have the time?
Tem horas?
Everything has a price with you, huh?
Tudo tem um preço para ti, não é?
Canek has a plan.
O Canek tem um plano.
I follow the rules, and the rules say you must receive a subpoena.
Gosto de cumprir as regras e as regras dizem que tem de ser citada.
Be careful.
Tem cuidado.
Now she'll forfeit the fight.
Agora ela tem de desistir do combate.
And on top of that, you've got the ovaries... to go around asking for favors.
Além disso, tem o grande descaramento de andar a pedir favores.
Because she's afraid.
Porque tem medo.
Are you sure they came looking for them?
Tem a certeza que as queriam a elas?
Are you sure?
Tem a certeza?
The first lady has a list of demands?
A primeira-dama tem exigências?
So Cat has deep background on Spence.
- A Cat tem muitos conhecimentos sobre o Spence.
tempo 52
temple 142
temperature 56
temptation 47
temp 30
temper 55
tempe 21
temperance 58
temporary 63
templeton 43
temple 142
temperature 56
temptation 47
temp 30
temper 55
tempe 21
temperance 58
temporary 63
templeton 43