That's my problem traducir portugués
645 traducción paralela
It's my impression that Dr. Cousins hasn't the capacity, either emotionally or intellectually, to understand a problem like Ms. Damien's.
O doutor Cousins não tem capacidade, emocional ou intelectual, para entender um problema como o dela.
- That's not my problem.
- O problema não é meu.
Now, right now, I'm faced with a problem of my own, Lou... that's ripping my guts out, and I can't compromise on that.
Neste momento, enfrento um problema pessoal, Lou, que me está a torturar e não me posso comprometer.
That's not my problem.
não é meu problema.
That's my problem, Chaplain.
Isso é problema meu, Capelão.
THAT'S MY PROBLEM.
Eu quero viver. Esse é o meu problema.
That's my problem, that's not your problem.
Isso é problema meu, não seu.
Students, please be aware that the test papers must go on my desk for marking, also please be equally aware of tomorrow's problem :
Lembrem-se de deixar as provas na minha mesa. E lembrem-se de resolver o problema de amanhã...
- That's not my problem.
- Isto é problema teu.
That's my problem.
É esse o meu problema.
- That's ain't my problem. - Tell them vigilantes, they're the ones.
Esse problema não é meu, diga isso aos vigilantes.
That's not my problem.
O problema agora não é meu.
- That's my problem.
- Este problema é meu.
That's not my problem, that's my pleasure.
Näo é um problema. É um prazer.
That's my problem.
È esse o meu problema.
Turned her away from me. If you can't keep her, that's not my problem.
Se não consegue mantê-la, o problema não é meu.
That's my problem.
Isso é problema meu.
Well, that's my problem, sir.
Mas isso é problema meu.
That's not my problem, is it? No, sir.
- Isso não é problema meu, pois não?
That's my problem.
- Não, senhor. É problema meu.
You see, that's my problem.
É esse o meu problema.
That's my problem.
Esse é o meu problema.
That's my problem.
O problema é meu.
- That's my problem, ain't it?
Isso é problema meu, não?
That's a problem, isn't it? You know, maybe I'll go and explain it all to my good f riend in the Gestapo and he'll see the f unny side of it and we'll have a good laugh about it.
Talvez vá, e se explicar bem ao meu bom amigo da Gestapo... ele perceba o lado engraçado e tenhamos uma boa gargalhada sobre isto.
That's my problem now, not yours. Good bye and thank you.
Esse é o meu problema agora, não o seu.
Well, that's your own problem, my boy.
Mas traga-o cá, sim?
Well that's my problem, Leo.
É esse o meu problema, Leo.
The dead is dead, and that's my problem.
Morto é morto, e isso é problema meu.
The whole world's had your report, that's my problem.
É esse o meu problema.
I think that's my problem.
É esse o meu problema.
See, that's just what my other problem is, man.
Vês, esse é o meu outro problema, pá.
Her big problem is that a man's social standing is more important for her than his, that is, my personal standing!
Demonstrou assim que, para ela, mais vale o estatuto social da pessoa do que o seu, quer dizer, o meu estatuto pessoal!
That's not my problem.
Não é problema meu.
That's all I'm saying. If I hate my life, it's my problem.
Se detesto a minha vida, o problema é meu.
Shepherd, do you realize... if Singe really wanted to, he could get this whole thing stopped dead, that's my problem.
Shephard, apercebes-te de que, se o Singe quisesse, ele podia parar com isto tudo? Isso é problema meu.
But that's my problem.
- O problema é meu.
That's good, Charlie, because if he thinks I'm gonna beef on him and he questions my honor, it's gonna become his problem, do you understand?
Ainda bem, Charlie. Se ele pensa que vou denunciá-lo e põe em causa a minha honra, vai ter problemas. Compreendes?
That's your problem, Adonis, my friend.
- O problema é teu, Adónis, meu amigo.
- That's not my problem, buddy.
E ela? - O problema não é meu, amigo.
T-T-That's my problem.
- O meu problema é esse.
That's not my problem, it's yours.
Não é problema meu. E vosso.
Closing my eyes is not a problem, but to hold my breath for her... that's impossible!
Fechar os olhos não é problema, mas suster a respiração por ela... é impossível!
Well, that's not my problem.
Não tenho nada a haver com isso.
That's precisely your problem, my friend.
- O problema é teres sido protegido.
Nothing, if he pays more I will bring the doors. - The engineer won't pay. - That's not my problem.
Nada, se ganhares mais dinheiro, então trarei as portas.
That's my problem.
Esse problema é meu.
Concentration, that's my big problem. I'll be right back.
Concentração, esse é o meu problema Volto já.
But you don't respect the game, and that's my problem.
Mas não respeita o jogo, e esse é um problema meu.
That's not my problem.
- O problema não é meu.
The impact that night had on my life is quite another problem But let's forget it
O impacto que aquela noite teve na minha vida já é outro problema. Mas vamos esquecer isso.
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88