That doesn't exist traducir portugués
554 traducción paralela
That girl doesn't exist anymore.
Essa rapariga já não existe.
And I've loved something that doesn't really exist.
E eu amei uma coisa que não existia.
For five years I've been in love with a girl that doesn't exist.
Durante cinco anos estive apaixonado por alguém que não existe.
You think that immorality doesn't exist.
Acha que a imoralidade não existe.
Listen, the man that another woman doesn't want doesn't exist.
Ouve, o homem que nenhuma mulher quer ainda não existe.
Well, that doesn't mean it doesn't exist. Joe, what would you say if I told you that I came across this when I was rummaging through our old cases the way I sometimes do?
Joe, o que diria se eu lhe dissesse que encontrei isto quando revia uma série de casos antigos?
THAT STU DIO DOESN'T EXIST.
Aquele estúdio não existe.
We've sold a product that doesn't exist.
Estamos a vender algo que não existe.
You have sold a product that doesn't exist.
Vendeu um produto que não existe.
They've been advertising a product that doesn't exist.
Eles têm anunciado um produto que não existe.
The world that you and Paul live in doesn't exist.
O mundo em que tu e o Paul vivem não existe.
God has never spoken because God doesn't exist. It's as simple as that.
Deus nunca falou, pois Deus não existe.
Oh, no. The woman that can drive you crazy doesn't exist.
Oh, não, ainda não nasceu a mulher capaz de te enlouquecer.
As far as the villagers are concered, that castle doesn't exist.
No que lhes diz respeito, este castelo não existe.
- You said if I answered... I bargained with something that doesn't exist.
- Disseste que se eu respondesse... Fiz uma troca com algo que não existe.
Suppose I told you that time itself doesn't exist.
E se eu lhe dissesse que o próprio tempo não existe.
And you win by pushing them back across something that that doesn't exist. So we have battles for no reason at all.
E se se ganhar, retirando-lhes algo que não existe.
He's a hero that doesn't exist. No.
- Ele é um herói que não existe.
My mother really lives in a lot of pain'cause she's sure I'm gonna go to hell, and there's nothing I can do to tell her that, you know, that just doesn't exist for me, you know?
Como a minha mãe... ela sofre... achando que vou para o inferno. Não posso fazer nada... para que entenda que isso não existe para mim.
You ask for somebody that doesn't exist, and then they don't accept the charges and they know you're okay.
Dá-se um nome que não existe, eles não aceitam a chamada, mas sabem que está tudo bem.
If there's no one around, perhaps that means it doesn't exist.
Se não há ninguém, talvez signifique que não existe conspiração.
That's absurd, the mafia doesn't exist here in France.
Acho que não, não há Máfia em França.
Now that woman doesn't exist any more.
Agora aquela mulher não existe mais.
Heading up a Fair Play for Cuba committee that doesn't exist.
Liderando de um movimento de um comité por Cuba que não existe.
But I can't describe something that doesn't exist.
Mas não sei descrever algo que não existe.
And we only pray that he doesn't exist again.
E nós apenas rezamos para que ele não viva novamente.
And, Pete, you can't tell me that it doesn't exist,
Não pode me dizer que não existe.
And that crazy Herschel died because he believed in news from a radio that doesn't exist.
E o louco desse Herschel morreu porque acreditou nas notícias... de um rádio que não existe.
That was our dear f riends, the Germans and half the German army they were tearing the ghetto apart for a radio that doesn't even exist?
Então isso... isso era... Os nossos amigos, os alemães, e meio exército alemão... estão destruindo o gueto por... um rádio que nem sequer existe?
The fact that no recognized munitions manufacturer, military or civil, produces such a bullet doesn't mean it doesn't exist, 007.
O facto de nenhum fabricante de munições, militar ou civil, produzir tal bala não quer dizer que não exista, 007.
Captain, doesn't it strike you strange that two such different ecologies could co-exist so closely?
Capitao, nao parece estranho que dois meios ambientes tao diferentes... possam coexistir de forma tao próxima?
But that doesn't exist.
Ofereceram seu apoio porque... sabiam que, de qualquer maneira, terminaria por acontecer.
He asked me, "What are you doing here?", I said "I came to see this revolution"... but given that it doesn't really exist... Then he said, "You're mistaken, Salvador" stay here, talk with the leaders ".
Esta profunda e real democracia criará também formas novas...
That is very interesting, because according to fleet records, this Chameleon doesn't exist.
Isso é muito interessante, porque, de acordo com os registos da frota, este Camaleão não existe.
Only the great god Kruna could do that, but the god Kruna doesn't exist.
Apenas o grande Deus Kruna pode ter feito isso Mas é claro que ele não existe.
Then what's in that blood doesn't even exist.
De acordo com ele este sangue não existe.
Well, like the first one,... about the man nailed to the wall in Room 36 and the blind girl that doesn't exist...!
Primeiro o homem do quarto 36, a garota cega que não existe...
You see what happens to you when you search for treasure that doesn't exist?
Vês o que acontece quando se procura um tesouro que não existe?
B.A., it isn't that Billy doesn't exist.
- BA, não é que o Billy não exista.
I said, "pictures on a wall," back at some place that doesn't even exist anymore.
Disse "retratos de parede" num sítio... que ja nem sequer existe.
That he doesn't exist?
Que ele não existe?
What does that mean, "he doesn't exist"?
O que exatamente isso significa?
There's no way to promote something that doesn't exist.
- Esse é o problema. É impossível promover algo que não existe.
All she ever talks about is someplace that just doesn't exist.
Ela está sempre a falar de um sítio que não existe.
I'm chasing something that doesn't exist.
Estou a perseguir o que não existe.
Stop talking about good and bad. That doesn't exist.
Você pára com essa história de bom e de mau, que isso não existe.
I get the feeling that Betty wants something that doesn't exist.
Tenho a sensação de que a Betty quer algo que não existe.
It's so close to the optic lens that it's almost like it doesn't exist.
Está tão perto da lente óptica que é quase como se não existisse.
- That woman doesn't exist.
- Essa mulher não existe.
Oh, hey, don't worry. Life on this planet will exist As long as that little lid doesn't pop off.
Não te preocupes, a vida neste planeta continuará a existir desde que isso não rebente.
Just pretend that he doesn't exist.
Finge apenas que ele não existe.
that doesn't seem fair 27
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't sound right 46
that doesn't make it right 29
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't sound right 46
that doesn't make it right 29