English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / That doesn't sound like me

That doesn't sound like me traducir portugués

170 traducción paralela
That doesn't sound like much fun.
- Não me parece que isso tenha piada.
That's why it doesn't sound like you.
É a razão porque não me parece teu. - Olá?
That doesn't sound much to me like a man who'd just awakened from a nap.
Isso não se parece muito de um homem que tinha tirado uma sesta.
Unless he went into hiding for two days, and that certainly doesn't sound like Ric.
A não ser que ele se tenha escondido durante dois dias, mas não me parece nada típico dele.
Right here and now, that doesn't sound like a bad idea :
Aqui e agora, isso não me parece uma má idéia.
First kid you ever sent me that doesn't sound like a soprano.
Finalmente um, que não tem voz de soprano!
That doesn't sound like me.
Não pareço eu.
That doesn't sound like a killer to me.
Não me parece o perfil dum assassino.
That doesn't sound like they like you at all. You're right.
Não me parece que gostem muito de ti.
I dare you to tell me if that doesn't sound like a basketball game on TV.
- Não, não. Vou ficar com ele. O que vais fazer?
That doesn't make you sound like much of a modern physician.
custa-me a acreditar que pratica medicina moderna.
That doesn't sound like thinking to me.
Não me parece que estejas a pensar grande coisa.
- That doesn't sound like something I would say.
Não me parece que seja coisa que eu diga.
That doesn't sound like me.
Isso nem parece meu.
- Oh hey, that doesn't sound like a bad idea.
- Oh ei, isso não me parece uma má ideia.
[Thinking] That doesn't sound like me.
Nem pareço eu!
Okay, I know this is what you did but that doesn't sound like me.
Eu sei que isso foi o que tu fizeste mas isso não é para mim.
That doesn't sound like Dad.
Não me parece que o pai seja assim.
That doesn't sound like thunder.
Não me soa a trovão.
That doesn't sound like a normal thing to me.
Isso não me parece normal.
What? That doesn't sound like me.
Não faz o meu estilo dizer isso.
Right now that doesn't sound like a bad idea.
Desiste disso. - Agora? Não me parece má ideia.
That doesn't sound like the Starla I know.
Não me parece a Starla que eu conheço.
That doesn't sound like a CEO to me.
Isso não me parece coisa da CEO.
Someone who writes about... reneging on pledges and, and, and... erroneous charges... Call me crazy, doesn't that sound like a lawyer to you?
Alguém que escreve que "inadimpliu promessas" e "acusações errôneas" não soa como um advogado?
THAT DOESN'T SOUND LIKE SOMETHING I WOULD DO.
Isso não me parece algo que eu faria.
That doesn't sound like flying.
Isso não me parece ser pilotar.
That doesn't even sound like a word anymore.
Já nem me parece mais uma palavra.
Yeah, now see, that doesn't sound like something worth dying for.
Nao me parece importante o suficiente para morrer por isso.
- That doesn't really sound like enough.
- Não me parece o suficiente.
That doesn't sound like a superhero to me.
Isso não me parece ser um super-herói.
That doesn't even sound like me.
Isso nem parece meu.
That doesn't sound like me.
Não parece nada eu.
I'm not sure he'd tell me at this point, but that doesn't sound like Luke.
Não. Nem sei se me contaria, mas não é o feitio do Luke.
That doesn't really sound like such a good idea anymore.
Já não me parece muito boa ideia.
With all due respect, Lieutenant, that really doesn't sound like the Warrick Brown I know.
Com o devido respeito, Tenente, isso não me parece do Warrick Brown que eu conheço.
That doesn't sound like her.
Não me parece nada ela.
- That doesn't sound like Tru.
- Não me parece da Tru.
That doesn't sound like bonding to me, Frank.
Não me parece que se estejam a conhecer, Frank.
You're telling me that doesn't sound like Camptown Races?
- Estão a dizer que não parecem moedas?
That doesn't even sound like me.
Isso nem se parece comigo.
Well, it doesn't sound like the Ancients were responsible for that.
Não me parece que os antigos fossem responsáveis por isso.
Well, not that sharing my sex life with a total stranger doesn't sound like loads of fun, at the moment, my needs are a nap and a shower.
Não que partilhar a minha vida sexual com uma desconhecida não me pareça divertido, mas de momento, necessito de dormir e de tomar um duche.
That doesn't sound like us.
Nós ficamos juntos. Isso não me parece que sejamos nós.
That doesn't sound like a nonbeliever to me.
Isso não parece de um não crente.
- That doesn't sound like a phase to me.
- Isso não me soa como uma fase.
Well, that's a great story, but it doesn't sound like it was worth the ten G's that we found in your purse.
Que bela história, mas não me parece que valha os 8000 euros que encontrámos na sua mala.
That doesn't sound like much of a birthday.
Não me parece um grande aniversário.
That doesn't sound like me.
Deve-me dar uma segunda oportunidade. Desculpe, segunda oportunidade negada!
I helped him get the job at oakley'S. You know what? That's the first thing you said to me that doesn't sound like a lie.
É a primeira coisa que me diz que não acho que seja mentira.
But it doesn't sound like you two are that close anyway.
Mas não me parece que vocês os dois sejam assim tão próximos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]