English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / That doesn't sound like you

That doesn't sound like you traducir portugués

96 traducción paralela
That's why it doesn't sound like you.
É a razão porque não me parece teu. - Olá?
- That doesn't sound like you.
- Isso não parece teu. - Não?
I suppose that doesn't sound like much of a sacrifice to you, but to make a sort of reckless promise like that and to a God I made out of my own fear...
Imagino que não lhe pareça um grande sacrifício, mas fazer impulsivamente uma promessa daquelas... e a um Deus gerado pelo meu medo...
First kid you ever sent me that doesn't sound like a soprano.
Finalmente um, que não tem voz de soprano!
[Trevor] that doesn't sound like you, tanner.
- Nem pareces tu, Tanner. - Vês.
That doesn't sound like you.
Nem pareces tu a falar.
That doesn't sound like they like you at all. You're right.
Não me parece que gostem muito de ti.
It doesn't sound like you care for that.
Não acho que goste dessa opção.
I dare you to tell me if that doesn't sound like a basketball game on TV.
- Não, não. Vou ficar com ele. O que vais fazer?
It doesn't sound like you're too sure about that.
Parece que não tem a certeza disso.
That doesn't sound like you.
Isso não parece você.
That doesn't make you sound like much of a modern physician.
custa-me a acreditar que pratica medicina moderna.
That doesn't sound like you.
Isto não está certo.
That doesn't sound like you, Scully.
Não pareces tu a falar.
Okay, I know this is what you did but that doesn't sound like me.
Eu sei que isso foi o que tu fizeste mas isso não é para mim.
I-i know that doesn't sound like much, but- - if you look at it this way, our meager abilities are yours completely.
Eu sei que não parece muito, mas pense assim. Todas as nossas abilidades são suas completamente, 100 %.
You know, when you say it fast like that it doesn't sound so bad.
Quando o dizes assim, a correr, não parece ser assim tão mau...
That doesn't sound like you.
- Nem pareces tu.
Someone who writes about... reneging on pledges and, and, and... erroneous charges... Call me crazy, doesn't that sound like a lawyer to you?
Alguém que escreve que "inadimpliu promessas" e "acusações errôneas" não soa como um advogado?
That doesn't sound like a slave trader to you?
Isso não teu sou-a como um mercador de escravos?
- That doesn't sound like you.
Isso não parece nada teu.
That doesn't sound like you.
Nem parece teu.
I like being spoiled. I plan to go on being spoiled. And if that doesn't sound like something that you can or want to do, then fine.
Planeio continuar a ser mimada... e se isso é algo que não possas ou queiras fazer, não há problema.
You know, when you put it like that, it doesn't sound so bad.
Dito dessa maneira, não parece tão mau...
That doesn't sound like you at all.
Isso não parece nada teu.
Wouldn't you agree that in the chaos and disarray of war to make off with our state's prized possession, a piece of our heritage doesn't that sound more like raping and pillaging?
Não acha que, no caos e confusão da guerra, roubar um bem precioso do nosso estado, parte da nossa herança, não se assemelha mais a violação e pilhagem?
Listen, that rash you described really doesn't sound like jock itch.
A erupção que descreveste não deve ser infecção nas virilhas.
15cm that doesn't sound like a lot but you add rain to 15cm of volcanic ash and that is certainly enough to collapse a roof.
E então sabe que na zona 5 vai baixar para cerca de 5cm de queda de cinza.
You're telling me that doesn't sound like Camptown Races?
- Estão a dizer que não parecem moedas?
You've said that word so many times today, it doesn't even sound like a word anymore.
Já disseste essas palavras tanta vez hoje que já nem parecem palavras.
That doesn't sound like you.
Isto nem parece teu!
That doesn't mean anything, You act like a pig so you don't sound whipped?
Comportas-te como um porco para não pareceres apanhado?
That doesn't sound like you at all.
Não tem nada a ver contigo.
Wow. That doesn't sound like you.
Isso não parece ser muito seu gênero.
I want to be kind of like Led Zeppelin in a way but be totally extreme punk rock and then do real wimpy pop songs and... and it just doesn't seem like it would work because no one would be able to tell that you are the same band and... at that point I knew that we didn't really have a unique sound.
Queria ser tipo os Led Zeppelin, mas ser um Punk Rock totalmente extremo, e depois fazer músicas pop lamechas. Mas vi que não podia resultar porque ninguém seria capaz de dizer que era a mesma banda. Naquela altura eu sabia que nós realmente não tinhamos um som único.
That doesn't sound like you.
O que se passa, Ryuzaki?
That doesn't sound like you.
Nem parece seu.
- You're killing her. - Okay, stop. Doesn't that sound less like someone who is possessed and more like someone who is describing a murder?
Não parece mais alguém a descrever um homicídio do que alguém que está possuído?
I helped him get the job at oakley'S. You know what? That's the first thing you said to me that doesn't sound like a lie.
É a primeira coisa que me diz que não acho que seja mentira.
That doesn't sound like you.
Isso não parece teu.
That doesn't sound like the guy I met at the bar. Uh, I guess rebecca didn't tell you.
Não pareces o tipo que conheci no bar.
But it doesn't sound like you two are that close anyway.
Mas não me parece que vocês os dois sejam assim tão próximos.
Balding white males paying young black studs to bang their wives. Doesn't that sound like exploitation to you?
Homens brancos decadentes que pagam a garanhões negros para comer as mulheres deles, isto não lhe soa a exploração?
It's just satisfying and... Like you're out of your body, but you're in your body, and your toes curl under... That doesn't sound delicious, I know, but, God, it's so delicious, Mom.
É satisfatório e é... como estar fora do seu corpo, mas não o estás, Seus dedos curvam-se, e.... ei que isso não parece delicioso, mas Deus... é delicioso demais.
That doesn't sound like you.
Não parece nada teu.
That doesn't sound very much like the Andrew that you've been talking about.
Isso não soa muito como o Andrew de quem tens falado.
Well, that doesn't sound like you.
- Isso nem parece teu.
That doesn't sound like something you should be doing.
Isso parece algo que não deveria fazer.
That doesn't sound like you, Jax.
Isso nem parece teu, Jax.
From everything you've told me, it doesn't sound like he'd forgive me for that.
De tudo o que me contaste, não me parece que ele me perdoaria.
Tell me that doesn't sound like a serial killer to you.
Diga lá que isto não lhe soa a assassino em série.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]