English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / That wasn't cool

That wasn't cool traducir portugués

56 traducción paralela
That wasn't cool.
Não foi simpático.
Lex's mom is cool because she lets us spend the night... and if it wasn't for your mom, Trip... we wouldn't have smoked that fine Panama Red last night.
A mãe do Lex é fixe, porque deixa-nos passar aqui a noite e, se não fosse pela tua, Trip, nunca teríamos fumado aquela Panama Red, ontem à noite.
That was cool, wasn't it?
Isso foi fixe, não foi?
That was a cool poem, wasn't it?
Isto é uma poema fixe, não é?
That wasn't cool.
Isso foi foleiro.
No, that wasn't cool.
Não, não foi bonito.
Wasn't that cool?
Não foi fixe?
Yellow wasn't my first choice, but that's cool.
O amarelo não era a minha primeira escolha, mas está porreiro.
Sorry, man, that wasn't cool.
Desculpe, não foi por mal.
It was cool, but it wasn't that great.
Foi legal, mas não foi tão bom assim.
Cool chair... I had people working underneath me... and'just between you and l'the pay wasn't that bad either.
Cadeira fixe... tinha pessoas a trabalhar para mim... e, aqui entre nós, o salário também não era mau.
Chill. We was just cool. It wasn't even like that.
Tem calma, éramos apenas amigos.
No, but it wasn't. That's what I'm trying to tell you, because they threw this killer Christmas party where the nurses were dressed as elves, and they were singing songs, and they were handing out eggnog with a little bit of booze in it, and they even made little presents, which was really cool.
- Pois é isso que tento dizer-te pois fizemos uma tremenda festa de Natal com as enfermeiras vestidas como elfos e cantámos canções e rebuçados de caramelo e trouxeram alguns presentes foi mesmo engraçado.
That wasn't cool.
Isso não foi bom.
That wasn't cool, you guys.
Não foi nada simpático, malta.
That wasn't cool.
Foi mal-educado.
That wasn't cool.
Isto não foi nada agradável.
I wasn't one of those cool kids, if that's what you're asking.
Eu era um dos tipos porreiros, se é o que estás a perguntar.
You know what? That wasn't cool of me to pressure you.
Não vos deveria ter pressionado.
That wasn't cool.
Isto é tudo culpa do Steve!
Hey, that wasn't cool.
- Aquilo não foi bonito.
Wasn't that cool?
A Flora tem a câmara.
Finn and Kurt got mad at each other, because Kurt had a crush on Finn, and then Finn called him a nasty name, but it also wasn't cool that Kurt couldn't take a hint, and their parents are dating, so it's a little awkward.
O Finn e o Kurt zangaram-se, porque o Kurt tinha um fraquinho pelo Finn, e depois o Finn chamou-lhe nomes, mas também não foi fixe que o Kurt não tenha percebido, e os pais deles estão a namorar, o que é meio estranho.
That was gonna be so cool, wasn't it?
Era tão fixe, não era?
Hey, OK, all right, sorry, that wasn't cool.
Está bem, desculpa, isso não foi fixe.
But it wasn't cool the way that I acted.
- Mas não foi bem como agi.
He wasn't the only one who learned that having a buddy you can trust is a cool thing.
Ele não foi o único a aprender que ter um amigo fiel é uma coisa fixe.
That wasn't cool.
Vacilei.
That wasn't me being cool and awesome.
Aquilo não fui eu a ser fixe e fantástica.
That wasn't cool. I'm sorry.
Eu não fui legal.
I'm sorry. I just, I just wanted to have one cool sex story that wasn't you.
Desculpa, eu só queria ter uma história de sexo em que tu não entrasses.
That wasn't cool, Ted?
Não foi legal, Ted?
I totally took advantage of your hospitality. That wasn't cool.
Aproveitei-me de tua hospitalidade.
Well, that's cool. She could have had my job. Because we were gonna have a baby, and I wasn't gonna let Zoe go out on any more things.
Ela poderia ter tido o meu trabalho porque íamos ter um bebé e eu não voltaria a deixar a Zoe sair para fazer mais coisas.
That wasn't cool, man.
Isso não foi fixe.
That wasn't cool.
Aquilo não foi porreiro.
That wasn't cool.
Isto não foi fixe.
That wasn't cool. So, uh...
Portanto... pois.
That what he did wasn't cool.
O que ele fez não foi bom.
Anthony, that wasn't cool.
Anthony, isso não foi fixe.
Well, there was this girl on the 16-year-old team who wasn't wearing a bra. - So that was cool.
Uma rapariga na equipa de 16 anos não usava sutiã, portanto foi bom.
That wasn't cool.
Isso não foi porreiro.
Stop trying to pretend like that wasn't cool.
Pára de tentar fingir que não é fixe.
That what he did wasn't cool.
O que ele te fez não foi correcto.
- If it wasn't for the fact that I'm gonna die, This would be so cool.
Se não fosse pelo facto de que vou morrer, isto até era tão porreiro.
That stunt with the cameras, that wasn't cool.
Aquele truque com as câmaras, aquilo não foi fixe.
THAT WASN'T COOL. OH...
Não foi bom.
Excuse me one second. Hey, that wasn't cool.
Ei, não foi nada fixe.
That wasn't cool.
Não foi bem.
We wasn't on that cool Fonzie shit these niggas are on nowadays, shit.
Não fomos aquela merda fixe Fonzie que estes manos são atualmente.
That was cool. I wasn't sure we were going to see one of these guys underwater but, yeah, very encouraging.
Não tinha a certeza se víamos algo debaixo de água, mas foi animador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]