The lord traducir portugués
13,065 traducción paralela
The Lord put it there, and there ain't nothing nobody can do to take it away.
Está dentro de ti. O Senhor colocou-a aí, e não há nada que alguém possa fazer para a retirar.
Holding on to the goodness of the Lord.
Atendendo à bondade do Senhor.
I spoke to Ben before he went on to be with the Lord.
Eu falei com o Ben antes de ele se juntar ao Senhor.
I had fainted, unless I had believed to see... the goodness of the Lord... in the land of the living.
"Pereceria sem dúvida, se não cresse que veria a bondade do Senhor na terra dos viventes."
Wait on the Lord... be of good courage, and He shall strengthen thine heart.
" Espera no Senhor, anima-te, e ele fortalecerá o teu coração ;
Wait, I say... on the Lord.
espera, pois, no Senhor. "
Just as the planted crop is harvested in its own time... so too has the Lord planted us.
Assim como o que é plantado colhe-se no momento certo, assim o Senhor nos plantou.
Pray the Lord brings you back safe.
Rogo ao Senhor que o traga de volta em segurança.
Now, he's a nigger here like y'all... and he's here to talk to you about the Lord.
Ele é um crioulo como vocês todos e está aqui para falar do Senhor.
" And he said, Blessed be the Lord,
E acrescentou : Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem!
I pray you sing to the Lord... a new song.
Eu rezo para que vocês cantem para o Senhor uma canção nova.
Leave this to the Lord.
Deixa isso com o Senhor.
As a Shepherd of the Lord, it's my duty to serve.
Como pastor do Senhor, servir é o meu dever.
When you stand between the Lord and his people... it's a dangerous place to be.
Ficar entre o Senhor e o seu povo é algo perigoso.
I've been following the Lord a long time.
Tenho seguido o Senhor há muito tempo.
The Lord will give us a sign.
- Logo. O Senhor vai-nos dar o sinal.
Until then we remain steadfast, ready to strike at the moment of the Lord's call.
Até lá, manteremo-nos firmes, prontos para luta no momento do chamado divino.
The Lord's calling me.
O Senhor está a chamar-me.
All my life... I've been praying for the Lord to help us... or to send someone who could.
Toda a minha vida, peço ao senhor para nos ajudar ou enviar alguém que o faça.
If the Lord's called you to fight... you fight.
Se o Senhor o chamou para luta, que lute.
You're now free men and women... servants of only the Lord.
Agora são homens e mulheres livres. Servos apenas do senhor.
As the sword of the Lord bears down on our enemies... our ancestors and unborn children rejoice.
Quando a lâmina do Senhor atinge os nossos inimigos, os nossos ancestrais e crianças não nascidas sorriem.
The Lord is our light and our salvation.
O Senhor é a nossa luz e salvação.
The Lord is the strength of our lives.
O Senhor é a força nas nossas vidas.
Go in peace to love and serve the Lord.
Vai em paz para amar e servir o Senhor.
I didn't keep the Lord's day holy.
Eu não mantive o dia do Senhor sagrado.
We'll just see what the Lord got in store.
Veremos o que o Senhor tem nos seus planos.
I'm done waiting on the Lord.
Cansei-me de esperar pelo Senhor.
May the Lord protect us as we do his bidding.
Que o Senhor nos proteja enquanto cumprimos as suas ordens.
I-I-I pray to the Lord, sweet baby black Jesus, you put me on hold one more time, Negro.
- Juro pelo bebé Jesus negro, se me deixarem a espera outra vez, Negro...
and I thank the Lord for helping us to find these terribly troubling tapes.
"buscai, e encontrareis", e agradeço ao Senhor por nos ajudar a encontrar estas horríveis e perturbadoras gravações.
The Lord of the Vale stands before us.
O Senhor do Vale está diante de nós.
Her dragons are fire made flesh, a gift from the Lord of Light.
Os dragões dela são o fogo personificado. Uma dádiva do Senhor da Luz.
Everything is the Lord's will.
É tudo vontade do Senhor.
Even honest servants of the Lord.
Até os servos honestos do Senhor.
And you, an honest servant of the Lord, why should I trust you to know any more than the priestess who counseled Stannis?
E vós, uma serva honesta do Senhor, porque hei de confiar que sabeis mais do que a sacerdotisa que aconselhou o Stannis?
If not for your mutilation at the hand of a second-rate sorcerer, you wouldn't be here helping the Lord's Chosen bring his light into the world.
Se não fosse a vossa mutilação por um feiticeiro de segunda classe, não estaríeis aqui a ajudar a Escolhida pelo Senhor a trazer a luz dele ao mundo.
I'm not the Lord Comman...
Não sou o Coman...
I travelled south under orders from the Lord Commander.
Viajei para sul sob as ordens do Senhor Comandante.
If the good Lord gave that boy a gift to read... we'd be remiss to let it go to waste.
Se o bom Senhor deu ao rapaz o dom da leitura, seria um descuido deixar que ele o desperdiçasse.
The good Lord, the good Lord... will finish His work in us.
O bom Senhor, o bom Senhor finalizará o seu trabalho em nós.
Praise the Lord!
Louvem a Deus!
After the War of the Races, I believed that magic had disappeared, along with you and the Warlock Lord.
Depois da Guerra das Raças, eu acreditei que a magia tinha desaparecido, assim como tu e o Lord Mago.
May the Lord have mercy upon your soul.
Que o Senhor tenha misericórdia da sua alma.
Lord look out for the righteous, Paul.
Não te preocupes com isso, Paul.
Like the grace of the good Lord.
Como a graça do bom Deus.
They'll make him the fucking Lord Mayor next.
Eles irão fazer dele a porra do próximo Lord Mayor.
Lord Royce has served the Vale well.
O Senhor Royce tem servido bem o Vale.
Ramsay Bolton, Lord of Winterfell and Warden of the North. "
Ramsay Bolton, Senhor de Winterfell e Guardião do Norte ".
Lord of Winterfell and Warden of the North.
Senhor de Winterfell e Guardião do Norte.
Should we close the gate, Lord Commander?
Fechamos o portão, Comandante?
the lord is my shepherd 76
the lord be with you 29
the lord works in mysterious ways 23
the lord is with thee 72
lord 3003
lorde 28
lords 52
lordy 121
lord have mercy 68
lord of the flies 26
the lord be with you 29
the lord works in mysterious ways 23
the lord is with thee 72
lord 3003
lorde 28
lords 52
lordy 121
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord our god 24
lord knows 44
lord commander 23
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord m 22
lord stark 30
lord of the rings 32
lord our god 24
lord knows 44
lord commander 23
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord m 22
lord stark 30
lord president 20
lord baelish 27
lord grantham 35
lord bills 29
lord melbourne 27
lord loxley 16
lord haman 53
lord rahl 30
lord fortnum 18
lord baelish 27
lord grantham 35
lord bills 29
lord melbourne 27
lord loxley 16
lord haman 53
lord rahl 30
lord fortnum 18