English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / The next thing you know

The next thing you know traducir portugués

552 traducción paralela
And the next thing you know, you're picking the Milky Way out of your ears.
E a próxima coisa que verão é que estão a deitar a via láctea pelos ouvidos.
The next thing you know, they're claiming it from Mexico.
E, de repente, estão a reclamá-lo ao México.
And then the next thing you know, I try to kiss you.
E quanto menos esperas, tenta beijar-te
The next thing you know, they're borrowing money from you, spending it on other dames and betting on horses.
E quando dás por isso, já te levaram o dinheiro para gastar com outras mulheres e apostar nos cavalos.
- Well, the next thing you know...
- Bem, logo de seguida...
The next thing you know your son is Playing for money in a pinch-back suit
Quando você percebe, o seu filho Está a jogar a dinheiro por aí
But the next thing you know we'll be finding gold on this property.
Sem darmos por ela encontraremos ouro nesta propriedade.
The next thing you know, he goes to Vietnam.
Depois, ele vai para o Vietnam.
The next thing you know you're sneaking out the back of a bar.
Quando dás por ti, vais a sair sorrateiro pelas traseiras dum bar.
The next thing you know you're in front of a Senate committee naming names.
Não tarda estás diante de uma comissão do Senado a denunciar os amigos.
The next thing you know they'll be dictating policy.
Se começam a redigir os relatórios, quando dermos por isso, estarão a ditar medidas políticas.
You're bound to meet an intellectual who's a recent widower. You let him look at you, and the next thing you know...
É escolher um viúvo mais ou menos distinto e passar-lhe uma ou duas vezes à frente dos olhos...
The next thing you know, you're doing something foolhardy, and I'm in my surveillance mode.
Pouco tempo depois estás a fazer um disparate qualquer e eu fico em modo de vigilância.
The next thing you know, they're gonna be trying to get Topaz out of the old man's computer.
A seguir, vão tentar tirar o dossier Topázio do computador do velho.
I mean, the next thing you know, you'll be wearing a bra on your head.
Só te falta usar um soutien na cabeça!
One minute you'll be the saviour of the rebel cause, and the next thing you know you'll be Cohaagen's bosom buddy.
Uma hora salvará os rebeldes, na outra, serás o melhor amigo do Cohaagen.
BOY, YOU LET A KID GET AWAY WITH GLUING THE DOG'S EYES CLOSED, THE NEXT THING YOU KNOW,
Deixas que um miúdo saia com uma faca e tire uns olhos a um cão e quando menos o esperares estás a roubar $ 1 milhão de uma campanha de caridade.
And the next thing you know, I'm feeling my way to the toilet.
A próxima coisa que sabe é que estou com vontade de ir à casa de banho.
One day you're... you're a member of society, and the next thing you know, you're invisible.
Um dia você é um membro da sociedade, e no dia seguinte, é invisível.
The next thing you know, they'll be making me a general.
A próxima coisa que irá saber, é que me promoverão a general.
And the next thing you know, boom, he's firing up the jet.
E a próxima coisa que sabes, boom, ele está a disparar o jacto.
First he loses one client, then another, and another... and the next thing you know, we're all working at Domino's.
Primeiro ele perde um cliente, depois outro, e outro... e quando deres por ela, estamos todos a trabalhar no Domino's.
One day, they're babies... the next thing you know, they're off on their own.
Um dia, eles são bebés... e quando dás por isso, eles vão à sua vida.
You get your homework together, and the next thing you know you're ordering pizza and talking about your favourite movie stars.
Fazem os deveres juntos e, quando dás por isso, já estás a encomendar uma pizza e a falar dos teus actores favoritos.
Next thing you know. he'll be denying... he's Ernest Worthing in the first place.
Daqui a pouco vai estar a negar... que se chama Ernest Worthing.
All of a sudden you see the bright, shining faces... of these unwanted children, and you catch on fire. Next thing I know, you arrive here in a beat-up old jalopy... - you bang into my Cadillac -
Chega aqui num calhambeque, choca contra o meu Cadillac...
Next thing you know, they'll be televising the whole thing.
Daqui a nada, só falta passar tudo na televisão.
Next thing you know, the members will be talking to each other!
Daqui a pouco, vamos ter os membos a falar uns dos outros!
The next thing I know, you'll be telling me there's a KAOS agent under my bed.
- Eu sei, 99.
They win one lousy game, next thing you know... they'll sue for the right to play in Dodger Stadium.
BEARS V-1, D-3 Ganham um maldito jogo, não tarda nada metem um processo para jogarem no Estádio Dodger.
The next thing I know, I wake up in that hospital bed with you sitting there, thinking up questions!
Acordei no hospital, com vocês a inventarem perguntas!
The next thing you don't know, is how to smuggling medicines.
De agora em diante, acho que me dedicarei ao contrabando.
Next thing you know, they're off buzzing the turkeys in the pickup.
E depois, ficam atropelando abutres com a caminhonete.
Next thing you know, they'll move for a mistrial... because the air conditioning went out.
Depois, anulam o julgamento por causa do ar condicionado.
Buck would know about an hourglass, which was going to be the next thing that I sent you, after the last thing, which was the riddle... a real, live 20th-century limerick :
O Buck reconheceria um relógio de areia que foi o seguinte objecto que lhes enviei depois do último, que era foi o enigma. Um verdadeiro verso do século XX.
The next thing I know, this mysterious man, the one you look so much like, Garthe, he wouldn't leave me alone.
Logo a seguir, conheci um homem misterioso, o tal que é muito parecido consigo, o Garthe. Não me deixava em paz.
And the next thing I know... you decide about me not having socks on... the day before, and you throw a fit.
E a outra coisa que sei... decidiste que não teria meias... na véspera, e tu trataste disso.
Next thing you know, I'll be showing you the town.
Daqui a nada, estou a mostrar-vos a cidade.
He says, "No, of course you're not, old boy". The next thing I know, I'm on the floor, and he's standing there like he's the one that needs help.
rapaz ". e ele está ali como se fosse agora a precisar de ajuda
Next thing you know, the dogs are humping me.
"Salva-te", foi o que eu fiz. Mas os cães montaram-me foi a mim.
Imagine that. Your gajimbas will suddenly rise back into your body, and next thing you know, you're singing soprano in the choir.
Os teus tomates a subir outra vez para dentro do teu corpo, e quando fores a ver, já és soprano num coro.
You know, those college kids turn up oil or uranium or something out there. Next thing the feds will be at our door.
Se aqueles miúdos encontram óleo ou urânio ou algo assim temos logo os federais à porta.
Next thing you know, Jim and his new gal pal... will be walking down the easel together.
Pronto, Jim e sua nova noiva irão parar ao altar.
Next thing, you know, Cady has the gun. You'll teach me.
A seguir vê que o Cady está armado.
Would you believe I dropped my keys in the trunk... -... and the next thing I know- -?
Acreditariam-me que estava aqui procurando as chaves quando depois...?
Next thing you know, you'II be riding the... bus.
Não tarda nada tens de apanhar o... autocarro.
- Next thing you know, I'm in the jungle.
- Quando dei por mim, estava na selva.
The next thing I know, you're pointing'a.357 at me... and there's two guys dead on the ground.
E o que vejo a seguir, Tu a apontar uma.357 mm contra mim... E com dois tipos mortos no chão.
You lighten up, next thing you know... all the rules are out the window.
Facilitas, e asseguir todas as regras voam pela janela.
Next thing you know, they'll be moving into the big house.
Se não tiveres cuidado, metem-se em tua casa.
You never know the next clutzy thing...
Nunca se sabe qual é a próxima aselhice que vou fazer...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]