The truth will set you free traducir portugués
55 traducción paralela
the truth will set you free.
No final, a verdade libertar-te-á.
The truth will set you free.
A verdade libertar-te-á.
The truth will set you free.
"A verdade torna-nos livres."
"The truth will set you free."
"A verdade torna-nos livres."
"lt will seek the truth and the truth will set you free."
A tua mente é que o fará. "Procurás a verdade, e a verdade a libertar-te-á".
Christ said the truth will set you free.
Cristo disse que a verdade, libertará.
The truth will set you free.
A verdade libertá-lo-á, Matt.
Christ said the truth will set you free.
Cristo disse que a verdade liberta.
You will know the truth, and the truth will set you free.
Saberão a verdade, e a verdade libertar-vos-á.
- The truth will set you free.
- A verdade vai-te libertar.
They say the truth will set you free... and I'm looking for the truth in a maximum-security prison.
Dizem que a verdade nos liberta e eu estou à procura da verdade numa prisão de segurança máxima.
Believe me, if there's anything I've learned after being locked up, it's that the truth will set you free, man.
Acredita, se há algo que aprendi depois de ser preso, é que a verdade te libertará, meu.
Everyone talks about how the truth will set you free, but burly bruce was free to love someone'cause he was so good at lying to himself about that doll being real.
Toda a gente diz que a verdade te libertará, mas o Grandalhão do Bruce era livre de amar alguém porque ele era tão bom a mentir a si próprio sobre a boneca ser verdadeira.
You have to know the truth and seek the truth and the truth will set you free.
Têm que conhecer a verdade, procurar a verdade e a verdade vos libertará.
The truth will set you free, brother.
A verdade liberta, mano.
And the truth will set you free, right?
E a verdade será libertadora, certo?
Didn't you always say, "The truth will set you free"?
Não disseste sempre : "A verdade torná-los-á livres"?
And now I got to do what's right,'cause the truth will set you free.
E agora tenho de fazer o correcto, porque a verdade os tornará livres.
Maybe the truth will set you free.
Talvez a verdade a liberte.
Maybe the truth will set you free.
Talvez a verdade a possa libertar.
And the truth will set you free.
E a verdade libertá-la-á.
They say the truth will set you free, but sometimes you need a little push.
Dizem que a verdade nos liberta, mas, às vezes, é preciso um empurrão.
Whoever said "the truth will set you free" never met "a."
Quem disse que "a verdade liberta" não conheceu "A".
Dad used to say, "The truth will set you free."
O pai costumava dizer : "A verdade libertar-te-á."
They say the truth will set you free, but some truth comes at a price.
Dizem que a verdade te liberta, mas algumas verdades têm um custo.
The truth will set you free.
A verdade vai libertar-te.
The truth will set you free, Mike.
A verdade o libertará, Mike.
Because the truth will set you free, and you know it.
- A verdade vai te libertar.
They say the truth will set you free.
Dizem que a verdade liberta.
"The truth will set you free." The truth sure as hell came out
A verdade libertar-nos-á? Eu já sei a verdade.
"The truth will set you free."
"A verdade libertar-vos-á."
The truth will set you free...
A verdade vai libertar-te...
The truth will set you free!
A verdade vai libertar-te!
- The truth will set you free.
- A verdade vai libertar-te. - Não!
Come on, the truth will set you free, remember?
Vá lá, a verdade libertar-te-á, lembras-te?
The truth will set you free.
A verdade vos libertará.
The truth will set you free.
A verdade irá te libertar.
You sit your ass right there. Only the truth will set you free.
Fica aí sentadinho, só a verdade pode libertar-te.
The truth will set you free but first it turns you inside out.
A verdade vai libertar-te, mas primeiro transforma-te de dentro para fora. - Vamos.
John 8 : 32. "The truth will set you free."
"A verdade vos libertará.", João 8 : 32.
The truth will set you free.
A verdade liberta.
Well, the truth will set you free... isn't that what your beloved book says?
Bom, a verdade irá libertá-lo... não é isso que o seu amado livro diz?
"And you will know the truth, and the truth will set you free."
"E conhecereis a verdade. E a verdade vos libertará." João 8 : 32.
- "And the truth will set you free." - You don't know how important.
- "... e a verdade vos libertará. "
The complete truth will set you free, Ben.
A verdade completa vai libertar-te, Ben.
The truth will set you free, brother.
- A verdade liberta-te, amigo.
You will know the truth and this truth will set you free. "
Ficarão a conhecer a verdade, e a verdade irá libertar-vos. "