Then i'm sorry traducir portugués
385 traducción paralela
Then I'm sorry I troubled you.
Lamento ter-te incomodado.
All right, then, I'm sorry about the window.
Bem, sinto pela janela. Farei que a consertem.
Then I'm sorry to say I... I've eat your pie.
Lamento dizer-Ihe... comi a sua tarte.
Then I'm sorry I mentioned it, your sleep is far more important.
Então, desculpe-me, acho que o seu sono é mais importante.
Then I'm sorry.
- Então não há nada.
- Then I'm sorry I lost them.
- Lamento tê-las perdido.
Then I'm sorry.
Então sinto muito.
Well, then, I'm sorry, but here we follow Menga's laws.
Então lamento, mas aqui reina a lei da selva.
I'm sorry but you said that your... aunts leave now and then, and they leave the house unattended... Yes, it's true.
Tinhas dito que as tias às vezes saíam e te deixam em casa sózinha.
I'm sorry about that, but then I guess I must've got lost tracking over them hills.
Peço desculpa por isso, mas acho que me devo ter perdido a andar por aqueles montes.
Then I'm sorry.
- Peço desculpa, então.
Oh, I'm sorry, then you don't live here?
Oh, lamento. Então não vive aqui?
I'd better stop? I'll stop then I'm very sorry because it's so important for me, for you...
Mas me desgosta muito porque... é algo tão importante para mim, para ti, para nós...
Then I won't say I'm sorry now.
Pelo que não posso dizer que fiquei triste.
Then it must be on the first floor. I'm sorry.
Então concerteza que será no primeiro andar.
Oh, well, then, I'm sorry.
Ah, então, sinto muito.
So I'm sorry to have interrupted your exciting science-fiction story but then, crime's our business, you know.
Lamento ter interrompido a excitante história de ficção científica, mas vendo bem, o crime é o nosso negócio, sabe?
I'm terribly sorry, but I was sitting on a park bench over there, took my coat off for a minute - and then I found my wallet had been stolen - and £ 15 taken from it.
Desculpe, mas estava sentado num banco, tirei o casaco por instantes, e vi que a minha carteira tinha sido roubada e que levaram 15 libras.
You liked Stenbaugh? Well, then I'm sorry, Crowe, but he had a lot of chances.
Lamento, Crowe, mas ele teve muitas chances.
I have a harsh tongue, Jered Maddox, and then I'm always saying I'm sorry,
Eu falo duro, Jered e sempre peço desculpas.
If you believe something happened, then I'm sorry, because nothing happened.
E, se achas que houve, tenho pena de ti, pois não aconteceu nada.
Well, then, I mean, no, no, I'm sorry.
Mills. Lamento, não posso aceitar.
Then I'm sorry, I cannot help you.
Então tenho pena mas não posso ajudá-lo.
I'm sorry, then.
Então peço desculpa.
I'm sorry, but first you throw away the lighter... - Then you tell me about the boy.
Para quê veres-te livre do isqueiro, se depois me falas do rapaz?
Then I'm sorry, Madam.
Então, sinto muito, senhora.
I'm sorry. What is it then?
O que foi então?
If all of that means nothing if I'm wrong, in spite of all that then I apologize, I'm sorry.
Se isso não significar nada, se estiver errado, apesar de tudo isso, peço desculpa. Lamento muito.
Hi. Hi. Look, I'm sorry to interrupt- - Then, why are you?
Lamento interromper...
We'll get you the blood, and then we'll take him out of here. No, I'm sorry.
Nós arranjaremos o sangue e tiramo-lo daqui.
Then I'll say, "I'm sorry but I have to blow a hole in your skeevy heart."
Depois digo : "Peço desculpa... mas vou ter de abrir um buraco no seu coração malvado."
If I go home, then I'm saying I'm sorry, so I can't go home, I gotta... make her wonder, make her... worry, make her... miss me.
É contigo, Steve. - Desculpa.
If I go home, then I'm saying I'm sorry, so I can't go home, I gotta... make her wonder, make her... worry, make her... miss me.
Ir para casa é pedir desculpa, por isso, não posso ir. Tenho de a deixar pensar, preocupar, sentir saudades minhas.
Well, then, I'm sorry that I kept you waiting.
Sendo assim, peço desculpa por te ter feito esperar.
If you want me to apologise for being rich, then I will, I'm sorry.
Se desejas que eu peça desculpas por ser rico eu pedirei : Desculpa.
( Cliff ) yeah? And, uh, then i go, " i'm sorry to let doris go.
E então digo " Lamento por despedir a Doris.
If you hated the meat business so much for 20 years... Then I'm sorry, but stop blaming me.
Se odiaste o teu trabalho durante vinte anos, sinto muito, mas não me culpes mais.
And I'm sorry I acted that way then.
Lamento ter agido daquela maneira.
I'M SORRY, DARLING. THAT MAN WILL NOT BE WEALTHY AT THE TIME OF YOUR MARRIAGE. OH, WELL, THEN FORGET ABOUT IT.
Lamento, querida, esse homem não será rico quando se casarem.
Well, I'm real sorry for you then, ma'am.
Bem, sinto muito por si, madame.
I'm sorry, but if you're here to see Mr. Zanuck he's in story conference. Then he has a lunch date, then a screening of Viva Zapata with Kazan, so....
Lamento, David, mas se está aqui para ver o senhor Zanuck, ele está numa reunião com argumentistas agora, depois, tem um almoço de negócios, e à tarde, vai ter uma projecção do Viva Zapata!
I'm really very sorry, but if there was a crime here, Mr. Fischel, then I don't see it.
Lamento imenso, Dr. Fischel, mas se houve crime, não o vejo.
- I'm sorry he couldn't make it this time but then, I've always wished I could have some time alone with you.
- Sinto que ele não tenha podido vir... mas desejava poder passar mais tempo sozinho contigo.
I know it's hard to come this far then stop, and I'm sorry.
Sei que é difícil chegar tão longe e depois parar e lamento isso.
I'm sorry about that. But if I'm not a suspect, then I don't have to talk to you, do I?
Mas se não sou suspeita, não tenho de falar contigo.
Then I'm sorry.
- Então lamento. - Lamentas ter morto o Benyon?
I'm sorry, ma'am Have a nice day then
Desculpe. Certo, tenha um bom dia.
Principal Skinner, um... I'm real sorry about my dog getting you fired... and biting you and then getting it on with your leg.
Director Skinner, lamento muito que tenha sido despedido por causa do cão, que tenha sido mordido e que ele se tenha roçado na sua perna.
I'm sorry, then the answer is no.
Então a resposta é não.
So I'm sitting in my apartment that morning, feeling a little sorry for myself. Then I see Roger Goodwin's wallet on the shelf.
Então, estava eu em casa numa manhã, um bocado deprimido, e vejo a carteiro do Roger Goodwin ali quieta na prateleira.
Then I am very sorry for him, though I couldn't say I'm surprised.
Sinto pena dele, mas não posso dizer que esteja surpreendida.
then i'm leaving 17
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm done 16
then i'm 33
then i'm gone 20
then i'm going with you 23
then i'm coming with you 21
then i'm going 18
i'm sorry 82539
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm done 16
then i'm 33
then i'm gone 20
then i'm going with you 23
then i'm coming with you 21
then i'm going 18
i'm sorry 82539
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry about last night 90
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry about last night 90