There's no such thing traducir portugués
1,225 traducción paralela
Hello, there's no such thing as homophobia, there's just peoplephobia.
- A homofobia não existe. - Só há fobia às pessoas.
- There's no such thing.
- Isso não existe.
Now, Chris, you know there's no such thing.
Chris, tu sabes que isso não existe.
There's really no such thing as love.
Na há realmente nada como o amor.
- There's no such thing as a plastic root.
- Não existe tal coisa como raíz de plástico.
There's no such thing.
Isso não existe.
There's no such thing as a secret when it comes to affairs.
No que toca a casos, segredo é coisa que não existe.
- There's no such thing as a curse!
- Não existem maldições!
- There's no such thing as a shape-shifter.
- Os seres mutantes não existem.
Maybe she loves you now, but there's no such thing as unconditional love.
Talvez vos ame agora, mas não há amor incondicional.
[Sobbing] Oh, there's no such thing.
Oh, não há tal coisa.
As a scientist, you should know there's no such thing as absolute certainty.
Como um cientista você deveria saber que não existe essa coisa de certeza absoluta.
The first thing I'll tell you is, there's no such thing.
A primeira coisa que lhes devo dizer é que isso não existe.
- There's no such thing as a snipe.
- Não há agulhas em palheiros.
There's no such thing.
Eles não existem.
Trust me, on this island, there's no such thing as safe!
Acredite, nesta ilha não há lugar seguro!
There's no such thing as Kirby Enterprises, is there?
A Kirby Enterprises não existe, pois não?
Come on, Alex, there's no such thing.
Vá lá, Alex, isso não existe.
There's no such thing as happily married.
Isso de estar felizmente casado não existe.
There's no such thing as love.
O amor não existe.
Truth is, when you stop to ponder it, there's really no such thing as a lonely place, just lonely people.
Na realidade, se você pára para pensar, lugares solitários não existem ; Só pessoas solitárias.
There's no such thing as magic.
A magia não existe!
There's no such thing, is there?
Isso não existe, pois não?
Around here, there's no such thing as heroes.
Aqui não há heróis.
And there's no such thing as a straight guy with a gay best friend he's not fucking. Oh, ok. You know?
- Eu praticamente inventei-os.
You know, your whole problem is there's no such thing as "the one." Ok?
O teu grande problema é o facto de não existir essa cena de "o tal".
There's no such thing. So?
Isso não existe.
Oh, there's no such thing.
- O champanhe nunca é demais.
There's no such thing, you know.
Isso não existe, e sabes disso.
Maybe the tooth fairy will come tonight, huh? There's no such thing as the tooth fairy, Dad.
Talvez a fada dos dentes venha esta noite.
There's no such thing as buried treasure.
Não há tesouros escondidos.
He'd ask the actors in for meetings and say, " There's no such thing as a stupid idea in this context.
Convocava os actores para reuniöes... ... e dizia : " Neste contexto, todas as ideias são válidas.
There's no such thing as self help.
Não existe tal coisa como "auto-ajuda".
There's no such thing as ghosts.
Não há fantasmas.
There's no such thing as sorta dead.
Mais ou menos morto, não existe.
There's no such thing as a frost monster who eats diamonds.
E a Willow? - Deve estar com a Amy.
There's no such thing as a human torch.
Não existem archotes humanos.
There's no such thing as evil love.
Não existe amor no Mal.
Oh, for God's sake! There's no such thing as the melty man!
Por amor de Deus, o Inibidor não existe.
There's no such thing as "just," Ms. Lebowski.
- "Só" é relativo.
There's no such thing as a clean start, though, Jimmy.
Mas assim não podes recomeçar a vida honestamente.
And you know what? As far as the boys are concerned, maybe there's such a thing as too liberal!
No que se refere aos rapazes, talvez o liberalismo exagerado exista.
There's no such thing as a "Top Secret School for the Children of Spies."
Não existe uma "Escola Secreta para os Filhos de Espiões."
There's no such thing as Alaskan dollars!
O que você tem em mente?
There's no such thing, you little smart-ass.
Esse tipo de coisa não existe, seu engraçadinho!
There's no such thing as an old-fashioned piano party.
Não existe tal coisa sem ser numa festa de piano à moda antiga.
There's no such thing as a permanent record.
Não há nenhum registo permanente.
Julie, both you and I know... that there's no such thing as a permanent record.
Tanto a Julie, como vocês e eu sabemos... que não existe tal coisa como um registo permanente.
- If it's a coloured guy on trial, and it's a white man whds been murdered, there's no such thing as manslaughter.
- Se há um tipo de cor a ser julgado, e um branco que foi assassinado, não é homicídio involuntário coisa nenhuma.
Besides, there's no such thing as poets anymore.
Para além disso, poetas já não existem.
There's no such thing as a sure thing, but this is as close as it gets.
Não há nada seguro, mas isto é do mais seguro que há.
there's no such thing as 27
there's no such thing as ghosts 18
there's no time like the present 22
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing to it 48
there's nothing here 275
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing wrong with that 87
there's no such thing as ghosts 18
there's no time like the present 22
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing to it 48
there's nothing here 275
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing wrong with that 87
there's nothing in here 52
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49
there's nothing in it 38
there's nothing there 265
there's nothing you can do 232
there's nothing to tell 117
there's nothing left 101
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49
there's nothing in it 38
there's nothing there 265
there's nothing you can do 232
there's nothing to tell 117
there's nothing left 101