There's no time to lose traducir portugués
64 traducción paralela
There's no time to lose.
Não há tempo a perder.
- There's no time to lose.
Mas eu...
There's no time to lose.
Não há tempo.
There's no time to lose.
Não percamos mais tempo. Muito bem, assim.
- There's no time to lose.
- Não há tempo a perder
Come on, Sam, there's no time to lose.
Anda, Sam, não há tempo a perder.
THERE'S NO TIME TO LOSE.
Não há tempo a perder.
There's no time to lose!
Não há tempo a perder!
THERE'S NO TIME TO LOSE!
Não há tempo a perder.
My boy, there's no time to lose.
Meu rapaz, não há tempo a perder.
Now there's no time to lose.
Assim seja. Não há tempo a perder.
There's no time to lose.
Não percamos tempo.
Away, away, soon, there's no time to lose, away, go!
Vá, depressa, não há tempo a perder, vá, vá!
There will be no time to lose when you find he's not there.
Não há tempo a perder quando vir que ele não está lá.
There's no time to lose. I need your help.
Não há tempo a perder.
And there's no time to lose.
- Sim! Não há tempo a perder.
- There's no time to lose.
Não há tempo a perder.
THERE'S NO TIME TO LOSE.
Tem de servir.
- There's no time to lose.
- Não há tempo a perder.
The ship's waiting. There's no time to lose. Chop, chop.
Vidas em jogo, milhões podem morrer, esse tipo de coisa.
Now, kid! There's no time to lose!
Agora, agora, miúdo, temos de aproveitar!
There's no time to lose!
- Não há tempo a perder. - Vamos viajar, Ideiafix.
I came back from Salo early because there's no time to lose... not just for me, but for you too.
Se voltei logo de Salo é porque não tenho nem um minuto a perder. Não só pelos negócios, mas por ti também.
There's no time to lose
Não há tempo a perder
There's no time to lose, they'll be here any minute!
Não há tempo a perder, estarão aqui num instante!
There's no time to lose.
Nós vamos destrui-lo agora!
There's no time to lose!
Fá-lo!
There's no time to lose.
Depressa!
There's no time to lose. Get your unit's ammunition.
Sargento-chefe, não há tempo a perder, vá ao depósito de munições com todo o seu pelotão.
Tell him there's no time to lose.
Diz-lhe que não há tempo a perder.
Hurry! There's no time to lose!
Depressa, não há tempo a perder.
Hurry, there's no time to lose.
Depressa, não há tempo a perder.
George, there's no time to lose.
George, não há tempo a perder.
There's no time to lose.
O tempo está a passar.
Come on, there's no time to lose.
Venham, não há tempo a perder.
"Your child needs a doctor There's no time to lose"
Sua filha precisa ir ao médico, não há tempo a perder "
But there's no time to lose. We need to hurry.
Já acordei a Georgiana e ela vem cá ter, mas não temos tempo a perder.
I've woken Georgiana and she'll be here in a minute, but there's no time to lose.
Já acordei a Georgiana e ela vem cá ter, mas não temos tempo a perder.
There's no more time to lose.
- Pelo contrário. Não há mais tempo a perder.
There's no time to lose!
Não há tempo a perder.
There's no time to lose.
Não temos tempo a perder.
All right then, there's no time to lose.
Bem, não há tempo a perder.
If it's about the attackers, there's no time to lose. Share it with me.
Partilha-a comigo.
Well okay then, come on let's go, there's no time to lose.
Tudo bem, então, vamos lá. Não há tempo a perder.
Hurry. There's no time to lose.
Mas depressa, não há tempo a perder.
Well, then, there's no time to lose.
Não há tempo a perder.