English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / There's nothing in it

There's nothing in it traducir portugués

360 traducción paralela
You caught me in a truth, and it seems there's nothing less logical than the truth.
Apanhaste-me numa verdade e parece que não há nada menos lógico do que isso.
- If it's for news of the star, there's nothing in it.
- Se é pela notícia da estrela, não traz nada.
There's nothing in it.
Não traz nada.
I've got a life worth fighting for and there's nothing in this world... I wouldn't do to keep it just the way it is.
Tenho uma vida por que vale a pena lutar e não há nada neste mundo que eu não fizesse, para a manter tal como está.
- You learned that in India. - There's nothing miraculous about it.
- Você aprendeu que na Índia.
- I've never been there. There's nothing like it in the world.
É onde eu ganho o meu dinheiro.
There's nothing in it for me.
Não há nisto tudo, nada para mim.
Probably nothing, but we're not going in there... until I'm sure it's safe.
Provavelmente nada, Mas eu prefiro ter cuidado.
No, there's nothing in it.
Não, não tem nada.
But when you've drawn it out, there's nothing in it.
Quando você recolhe a rede, já não há nada ali.
- It's nothing unusual. There are 7,000 hotels in Paris, 220,000 hotel rooms and do you know that in approximately 40,000 of them especially on a night like this....
Há 7 mil hotéis em Paris, 22O mil quartos... e, em aproximadamente4O mil deles, especialmente numanoite assim...
That's right. I remember Grandpierre looking through it... but there was nothing in it the police thought was very important.
Lembro-me do Grandpierre a olhar para isso... mas não havia lá nada que a polícia achasse importante.
THERE'S NOTHING IN HERE EXCEPT THIS OLD INVOICE WITH SOME NUMBERS ON IT.
Não há aqui nada, tirando um antigo recibo com alguns números.
So, if you have an unreliable compass, it means that you just go around in a left-handed circle like that and there's nothing you can do about it.
Se sua bússola não é confiável... significa que avançará virando à esquerda. E não pode fazer nada a respeito.
THERE'S NOTHING IN IT.
Não tem nada dentro.
Damn it, there's nothing in here!
Raios. Não há ouro aqui. Fomos enganados.
There's nothing we can do about it tonight anyway. Come on! No point in making a tragedy over it.
Ei, brigadeiro, está a fazer guarda como se fosse obrigado?
And the junkman's going to put it in the furnace and skwodge it all up till there's nothing left.
E o sucateiro vai colocá-lo num forno e esmagá-lo todo até não sobrar nada.
And there's nothing in the universe can stop it.
Para não tentarmos descobrir onde estamos e nos contentarmos de estar aqui.
" There's nothing personal in it, you understand, but it just has to be done.
"Não é nada pessoal, entendes? Mas tem de ser feito".
There's nothing in it.
Não há nada dentro.
I looked in Papa's hiding place. There wasn't nothing in it but an empty can.
Eu procurei, mas a lata estava vazia.
There's absolutely nothing like it in the state of the art.
É o estado da arte.
There's nothing quite like it in the universe.
Não há... nada igual no universo.
If he's in trouble, there's nothing we can do about it :
Se estiver em apuros, não há nada que podemos fazer.
There is underneath a phreatic layer... there's nothing like it in the whole region...
Há aqui debaixo uma napa freática... Não há nada como isto em toda a região
Arlena's alright. She just adores to flirt, that's all. There's nothing in it.
Arlena é boa pessoa, ela apenas gosta de flertar.
There's nothing more to it than there would be to an orgy in a monastery :
Não há mais nada nisso do que haveria numa orgia num mosteiro :
There's nothing in the news that isn't the way you wanted it.
Nas notícias, apareceu tudo como vocês queriam.
- There's nothing valuable in it, I swear.
- Não tem nada de valioso, juro.
That is really wild. That's weird when it, when there is water in between And then it turns into nothing.
- É estranho quando... há água, mas transforma-se em nada e desaparece.
There's nothing comforting in having your hair cut off because you dyed it.
Não há qualquer consolo em cortar o cabelo por tê-lo tingido.
- There's nothing in it except turnip.
- Não haver nada, além do nabo.
They're worn down and broken in, and when you put them on it feels like there's nothing there.
Estão gastos, adaptados ao pé e, quando os calças, parece que estás descalça.
And every time there's a new patient with one of the cancers... That nothing can be done for... If they live in Manhattan, I check it out.
Sempre que entra um paciente com um cancro em fase terminal, caso viva em Manhattan, vou investigar.
There's nothing in it!
Nada de errado!
There's nothing in it for you now.
Não ganhas nada com isso.
Dr. Atherton, I have nothing against spiders. It's just we have had three deaths in my town and I'm afraid there's going to be some more.
Não tenho nada contra as aranhas, mas tivemos três óbitos na minha cidade e receio que haja mais.
It's like you said : There's nothing you can't do in a race car. - We won.
É como tu dizes, não há nada que não se possa fazer com um carro de corridas.
Well, there's nothing in it.
Bem, não tem nada dentro.
There's nothing like it in the world.
Não há nada como isto no mundo
There was nothing in it. That's not true.
Eu vi. Não havia nada lá.
There's no past because, unlike the creation-as-a-point scenario... there's nothing for it to be created in.
Não existe Passado, porque ao contrário do cenário do ponto de criação, não existe nada para ser criado.
It's not just that there was empty space in which the universe appeared, which you might call "nothing". There was really nothing at all, because there wasn't even a creation event.
Não se trata do facto de haver espaço vazio quando o Universo surgiu e ao qual se pode chamar "nada", não existia literalmente nada, porque nem sequer havia um evento criador.
There's nothing in it.
Não há nada.
I mean, there's nothing personal in it.
Não tem nada de pessoal.
I have looked at that, there's nothing in it.
Já tomei nota disso, não nos serve de nada.
Well answer me this Holmes. Why is so much being written and recorded on the subject of vampires if there's absolutely nothing in it? Man's need Watson.
Responda-me a isto, Holmes, porque se escreveu e relatou tanto sobre o tema dos vampiros, se é um vazio total?
But when you go in there, it's nothing but a bunch of niggers!
Mas quando lá vamos, só vemos pretos!
I know there are people who would gladly sit in the most uncomfortable chair... with 3,000 other people in uncomfortable chairs... and listen to hours and hours of the stuff... but it's nothing I would ever subject myself to.
Eu sei que existem pessoas que se sentariam alegremente na cadeira mais desconfortável... com 3000 outras pessoas em cadeiras desconfortáveis... e escutariam isso horas e horas... mas é algo a que eu nunca me sujeitaria.
There's nothing like it in the world.
Tem de concordar que é única.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]