This isn't funny anymore traducir portugués
42 traducción paralela
Eric, this isn't funny anymore.
O que estás a fazer na chaminé?
This isn't funny anymore.
Isto já não tem graça.
This isn't funny anymore guys.
Que morra quem? TU
This isn't funny anymore.
Isto não está sendo nada engraçado!
This isn't funny anymore.
Isto já não tem piada.
[Taylor, Microphone Off] This isn't funny anymore!
Quem desligou isto?
This isn't funny anymore.
Já não tem piada.
Adam, this joke isn't funny anymore!
Adam, esta brincadeira já não tem piada!
You know, this isn't funny anymore.
Sabes, isto já não tem piada.
Listen Klaus, this isn't funny anymore.
Não podes correr o risco. Ouve Klaus, isto já não tem piada.
This isn't funny anymore!
Isto não tem graça nenhuma!
This isn't funny anymore.
Agora já não tem graça.
Go away, Chuck! This isn't funny anymore.
Vai-te embora, Chuck!
Look, this isn't funny anymore!
Olhe, isto já não tem piada nenhuma.
- This isn't funny anymore!
- Isto já não tem piada! - Dale!
This isn't funny anymore!
Isto já não tem graça!
This isn't funny anymore.
Isto não tem a menor graça.
Seriously, this isn't funny anymore.
A sério, não tem piada.
Hey, Steven, this isn't fucking funny anymore. Get down here and open this door.
Ei Steven já não tem graça.
This isn't funny anymore.
- Já não tem graça, falo a sério!
- Sara, this isn't funny anymore, okay?
- Sara, isto já não tem graça, ok?
This isn't funny anymore, Kiara.
Isso não é mais engraçado, Kiara.
This isn " t funny anymore.
Já não tem graça.
This isn't funny anymore, Ali.
Já não está a ter piada, Ali!
This isn't funny anymore.
Isto não tem piada.
This isn't fuckin'funny anymore. This isn't funny anymore, man.
Isto não tem piada, porra.
If this is you, Noel, this isn't funny anymore!
Se és tu, Noel, isto não tem piada!
This isn't funny anymore.
Isso já não tem piada.
Baby, this isn't funny anymore.
Amor, isto já não tem graça.
All right, this isn't funny anymore.
Não acredito que foste capaz de fazer uma coisa destas na nossa casa, na nossa cama. Muito bem, isto já não tem piada.
- This isn't funny anymore!
- Isto é de loucos! - Já não tem piada!
This isn't funny anymore.
JIsto já não está a ter piada.
- Okay, Tell Walter that... this isn't funny anymore.
Diz ao Walter que a piada já foi longe o suficiente.
Guys, this isn't funny anymore.
Isto já não tem piada!
- This isn't funny anymore.
- Isto já não é engraçado.
You sick bastard. This isn't funny anymore.
Isto não tem graça nenhuma.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't happening 184
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't funny 234
this isn't a game 143
this isn't the time 55
this isn't over 237
this isn't real 125
this isn't my fault 39
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't funny 234
this isn't a game 143
this isn't the time 55
this isn't over 237
this isn't real 125
this isn't my fault 39