This isn't working traducir portugués
556 traducción paralela
This tourniquet isn't working.
O garrote não está a dar resultado.
This isn't working out, Blue.
Isto não está a resultar, Blue.
"and maybe this isn't working or that is working."
"e talvez a coisa dê para o torto."
There are so many cases. They're all so important. This isn't the only one we're working on.
Há muitos casos importantes, não estamos trabalhando apenas neste.
This team isn't working.
- O transmissor funciona.
I guess this means your plan isn't working out.
Penso que isso quer dizer que o teu plano não resultou.
This isn't working.
Isto não está a resultar.
- Howard, this isn't working.
- Isto não está a funcionar.
This stuff isn't working.
Isto não funciona.
This isn't working out, Dalton.
Isto não está a funcionar, Dalton.
Honey, this modelling thing isn't working out.
Amor, esta coisa de seres modelo não está a funcionar.
- This isn't working.
Isto não está a resultar!
This isn't working.
Não está a funcionar.
Okay. I'll tell Nelson this isn't working out and get you reassigned.
Ok, vou pedir ao Nelson para te transferir.
This just isn't working.
Isso só não está a funcionar.
This isn't working at all.
Isto não está a resultar de todo.
I don't understand why this isn't working.
Eu não entendo por que isto não está funcionando.
- So walk like a... - This isn't working.
Não está a funcionar.
This thing isn't working.
Isto não está a funcionar?
This isn't working at all!
Yaah, porque não funciona?
Damn it! This thing isn't working.
Não quer funcionar!
Because this isn't working.
É que isto não está a resultar.
- This isn't working, Bareil.
- Isto não está a funcionar, Bareil.
That means maybe this isn't working.
Quer dizer que talvez não esteja a resultar.
This thing isn't working again.
- Isto não funciona outra vez.
This just isn't working for me anymore. - I don't understand.
Não entendo.
This one isn't working either.
Este aqui não está a funcionar.
- Catherine this just isn't working out, right?
Isto não está a resultar, estou certo?
The money isn't much, and Bob isn't suited for this kind of work. But we keep each other company... and we both feel much better about ourselves now that we're working hard.
O dinheiro não é muito e o Bob não é muito dotado para este tipo de trabalho, mas fazemos companhia um ao outro e desde que trabalhamos no duro sentimo-nos melhor. ".
This isn't working.
Isto não funciona.
- Exactly. Because this isn't working.
Isto não está a resultar.
- This isn't working out.
- Isto não está a dar certo.
This system isn't working.
Este sistema não resulta.
This just isn't working out.
Isto não está a resultar.
Okay, this isn't working.
Isto não está a resultar.
This assassin thing isn't working out for you.
Isto de ser assassino não serve para ti.
This isn't working.
Não resulta.
It's just- - This isn't working, Kirsten.
Isto não está a funcionar.
Lisa, this isn't working.
Lisa, não resultou.
Smithers, this beer isn't working.
Smithers, esta cerveja não está com nada.
I know this probably isn't the best time, but I'm working on a story.
- Olha, sei que este provávelmente não é o melhor momento, mas queria falar consigo sobre uma história. - Por quê eu?
I mean, obviously, this isn't working.
Obviamente não está a resultar.
Now, we all know that this relationship isn't working.
Todos sabemos que a relação não está a resultar.
This isn't working, either.
Isso não está bom
Oh, this isn't working.
Isto não está a funcionar.
Vince, this isn't working.
Vince, isto não está a resultar.
Because, like, this whole biting thing just isn't working for me, you know?
Isto de morder pênis não me funciona, entende?
- And this tie isn't working.
- E o nó desta gravata não está bem feito.
This compass isn't working right.
Este compasso não esta a trabalhar bem.
- This isn't working.
- Isto não funciona.
Why isn't this working?
Por quê isso não está funcionando?
this isn't working out 18
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't happening 184
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't funny 234
this isn't a game 143
this isn't the time 55
this isn't necessary 39
this isn't over 237
this isn't personal 48
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't funny 234
this isn't a game 143
this isn't the time 55
this isn't necessary 39
this isn't over 237
this isn't personal 48