Thoroughly traducir portugués
893 traducción paralela
By the time she went to bed, the icy chill of winter had thoroughly filled the room.
Quando foi para a cama O frio do Inverno já se tinha instalado no quarto.
I'm thoroughly addicted.
Sou completamente viciado.
You know if he turns up here we should be thoroughly very well finished
Se ele vem, estaremos totalmente acabados.
He says that I'm spoiled and selfish and pampered and thoroughly insincere.
Diz que sou mimada, egoísta, mal criada e sem uma ponta de sinceridade.
He kept me thoroughly entertained.
Manteve-me sempre entretida.
Not thoroughly.
- Não totalmente.
You thoroughly embarrassed young Vickers and the Campbell girl, not to mention me.
Embaraçaste o jovem Vickers e a filha do Campbell, já para não falar em mim.
Of all the childish, thoroughly unpardonable impertinences...
Por todas as impertinências infantis, absolutamente imperdoáveis!
No, sir, we checked it thoroughly.
Eu investiguei devidamente.
Case, compared to the life I lead the last man in a chain gang thoroughly enjoys himself.
Comparando com a vida que levo, o último numa fila de acorrentados diverte-se à grande.
I'll go into things more thoroughly tomorrow.
Amanhã analiso tudo com mais detalhe.
You're not only thoroughly detestable, but you're cute.
Não só és completamente detestável, como tens piada.
I thoroughly examined her
Examinei-a bem
No, I'm talking seriously about something I've thought over thoroughly.
Não, falo a sério sobre uma coisa em que pensei bastante. Teve de ser.
Maribelle stood there with her chin up and her knees shaking... and Mother was looking her over very thoroughly.
Ficou ali, de queixo erguido e joelhos a tremer, e a mãe inspeccionou-a ao pormenor.
I clipped a note to that Garlopis application... to have him thoroughly investigated... - before we accepted the risk. - I know you did, Walter.
Na ficha do Garlopis, pedi que fosse investigado antes de ser aceite.
I studied them thoroughly. - Very thoroughly.
Vi muito atentamente.
He never leaves that laboratory without being thoroughly searched... and still he's getting the stuff out.
Ele nunca sai do laboratório sem ser meticulosamente revistado e consegue roubar dados na mesma.
All of the thoroughly laid enemy plans for a fifth column... were smashed before they could be put into operation.
Todos os planos do inimigo para uma quinta coluna foram desmantelados antes de terem sido postos em prática.
I believe you are really a very good husband, Harry... but that you are thoroughly ashamed of your own virtues.
Acredito que sejas um bom marido mas que estás envergonhado das tuas próprias virtudes.
Your whole attitude, I find thoroughly aggravating.
- Acho sua atitude irritante.
Think the whole situation over thoroughly, and then make up your mind once and for all.
Pensa bem na situação... e depois decide-te de vez.
I feel that if you were thoroughly polished,
Sim, acho que devo desculpar-me... pedir muitas desculpas, sabe?
Well, I have too much to do to discuss this thoroughly, dear.
Não tenho tempo para discussões.
I decided to defer consideration of where and how I should next strike until my nerves were thoroughly restored.
Decidi não pensar no ataque seguinte até recuperar dos nervos.
The police searched the room very thoroughly.
- A Polícia revistou a sala.
I disgraced you thoroughly.
Eu desgracei-o totalmente.
I must look quite thoroughly disreputable,
Devo ter um aspecto pouco recomendável.
- Wash the wound thoroughly first, Lygia.
- Primeiro lava bem a ferida, Lygia.
You severed them thoroughly?
Cortaste-os por completo?
Thoroughly.
Por completo.
Not all of them, and never thoroughly.
Nem todos, e nunca completamente.
I'll take my time and go over it thoroughly.
Eu tirarei um tempo para ver tudo isso.
The car has never been cleaned so thoroughly.
O carro nunca esteve tão limpo.
But you and Iris are my friends... and I refuse also to remain silent... when a thoroughly tragic misunderstanding is possible here.
Mas tu e Iris são meus amigos... e também me recuso a ficar calada... quando há aqui um possível trágico mal entendido.
All parts of the nest should have been thoroughly saturated by now.
- O formigueiro deve ser impregnado. - Porreiro.
- The seriousness of the problem - - I thoroughly understand... the seriousness of the French economic situation.
Eu compreendo bem a seriedade da situação económica francesa.
Yes, we must make him thoroughly and fittingly humble, this Micah.
Sim! Vamos torná-lo humilde. Este Mika.
Yes, and he gave every indication of being a thoroughly honest fellow.
Sim, e deixou todas as provas de ser completamente honesto.
Clear away the tea things, Cissie, and be sure to wash each cup thoroughly.
Leva isto agora. E vê se lavas cada chávena muito bem.
The train will be checked very thoroughly at the border... but I think we can arrange that you be disturbed as little as possible.
O trem será minuciosamente revisado na fronteira... mas acredito que podemos fazer com que a incomodem o menos possível.
I told you, there was no guarantee that you were not going to be inspected... and thoroughly searched.
Disse-lhe, não havia garantia de que não seria requisitada... e minuciosamente inspecionada.
Well, we've covered everyplace that he could reach on foot pretty thoroughly... if he's still in this area.
Procuramos todos os lugares que tivesse podido chegar a pé... se é que ainda está na área.
Fortunately, the next city administration was a thoroughly dishonest one, and it granted him his request.
Felizmente, a posterior administração da cidade, era completamente desonesta, e acedeu ao seu pedido.
- Thoroughly, sir.
- Completamente, senhor.
Give the lady a chair ; and make her thoroughly comfortable.
Dê uma cadeira para a senhora, deixe-a confortável.
Believe me, madam, your husband is placing us under the greatest obligation by taking this very disagreeable business so thoroughly in the spirit of a gentleman.
Acredite, senhora, seu marido está nos imputando uma grande obrigação ao atribuir... esse negócio muito desagradável totalmente no espírito de um cavalheiro.
- Newton Station. - Sam. Marlowe has worked out the details of your plan pretty thoroughly.
Marlowe trabalhou a fundo nos detalhes do plano.
I must say, you've botched things thoroughly.
Digo-te que estragaste as coisas por completo.
Liquid food, which is easily ingested during weightlessness is thoroughly enjoyed by all.
Comida líquida, que é facilmente ingerida na falta de gravidade, é até bastante agradável.
Look, I want you to study this application, then fill out the questions thoroughly.
Responde a tudo.