English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / To answer your question

To answer your question traducir portugués

471 traducción paralela
I'm a patriot, to answer your question.
Sou um patriota. Isso responde à sua pergunta.
To answer your question, Mr. Cassidy, I learned a little about their operation and I've got an idea for a new kind of weapon.
Para lhe responder, Mr. Cassidy, aprendi um pouco da operação deles. E tenho uma ideia para uma nova arma.
Well, to answer your question.
Para responder à sua pergunta.
But to answer your question, I'm the only one who doesn't have it.
Mas... para responder à sua pergunta, sou o único sem o poder.
To answer your question about the dorm, Mr. Scanlon.
Para responder à sua pergunta do dormitório, Sr. Scanlon.
Since only bad, evil people have been destroyed by the monster, I would have to answer your question.
Já que só gente má, gente ruim, foi destruída pelo monstro teria que responder à sua pergunta com um... "Sim"!
But to answer your question, yes, I think there is.
Mas para responder à sua pergunta, sim, julgo que existe.
To answer your question, Bri, no, it's just for ALF. Is he handling his diet any better? Better?
Alf, sabes que não podes gritar assim no quintal.
And to answer your question, pal...
E para responder sua pergunta, amigo...
And to answer your question... I need nobody, Farinelli, nobody. You're sweating.
E, para responder à vossa pergunta eu não preciso de ninguém, Farinelli, de ninguém.
In order to answer your question,... it is necessary that we make a short journey.
Para responder à sua pergunta, temos de fazer um passeio.
So to answer your question, I see as clear as day... that this great edifice in which we find ourselves... is your villa. It is your home.
Respondendo sua pergunta, vejo claro como o dia que... este grande edifício... é a sua vila... o seu lar.
He will be most honored to answer your question.
Será uma honra para ele responder à tua pergunta.
But to answer your question, whether there was a woman here who thought she was Maria d'Avalos?
Para responder à sua pergunta se havia aqui uma mulher, que pensava ser Maria d'Avalos.
To answer your question, Garak no, I'm not on a pleasure cruise.
Para responder à sua pergunta, isto não é uma viagem de lazer.
If you want me to answer your question, you will have to answer one of mine first.
Se quer fazer-me as suas perguntas,... terá de responder a uma minha em primeiro lugar.
To answer your question. Yes, I do believe in Jesus. Yes, I do believe in God.
Mas respondendo à tua pergunta, sim, acredito em Jesus, sim, acredito em Deus...
So, to answer your question, I don't know.
Para responder à tua pergunta, não sei. - Defende-te.
In short, to answer your question... money.
Em resumo, para responder à sua pergunta : dinheiro.
But to answer your question, no, I haven't.
Mas respondendo à tua pergunta, não, não encontrei.
In answer to your question, may I inquire, are you...
Respondendo à sua questão, poderia perguntar-lhe se é...
Madame Grandfort, let me repeat your answer to my earlier question.
Sra. Grandfort, vou repetir a resposta que me deu há pouco.
If by home you refer to Mrs. Grubach's establishment, the answer to your question is no.
Se, se refere à casa da Sra. Grubach,... a resposta é "não".
And in answer to your question, no, mister, I don't like my job.
E, respondendo à sua pergunta, não, não gosto do meu emprego.
Only in Sogo will you find the answer to your question.
Só em Sogo encontras resposta para a tua pergunta.
That's your question to answer, Captain.
Diga-me o senhor, Capitão.
I understand that, but I'd like to ask you a question. If it doesn't violate your ethic, I'd appreciate it if you'd give me an answer.
Mas gostava de lhe fazer uma pergunta e se ela não violar ética nenhuma, gostava que me respondesse.
The answer to your question is nothing.
A resposta à sua pergunta é nada.
I realize this might be a difficult question for you to answer, but do you feel that we have in your words, a very good gardener in office at this time?
Calculo que talvez lhe seja difícil responder a esta pergunta, mas... acha que temos, nas suas palavras, um jardineiro muito bom, a governar, neste momento?
Your Honour, I would request a direct answer to a direct question.
Solicito uma resposta directa a uma pergunta directa.
This covers nothing at all, madame. In answer to your question, I would ask you to consider the bizarre nature of Madame Redfern's beach apparel.
Pense nas roupas bizarras, que Madame Redfern usou esta manhã para ir para a praia.
– Take your time. I still want an answer to that question.
Ainda espero uma resposta para a minha pergunta.
Could you tell us your answer to question number four?
Pode responder à questão número quatro?
And the answer to your next question, yes, we do have a search warrant, and there's one other thing I gotta tell you that you're...
Respondendo à sua pergunta : sim, o juiz autorizou.
" Sir, in answer to your advertisement of today's date, I beg to inform you that I know the young lady in question very well.
" Como resposta ao anúncio hoje colocado nos jornais,
I decline to answer that question out of respect for your gender.
Recuso-me a responder por respeito ao seu género sexual.
In answer to your question - -
Para responder à sua pergunta, direi como Joe Biden disse um dia :
If I were to ask a simple question, might you be able to answer without troubling your intellect?
Se eu te fizesse uma pergunta simples, será que poderias responder sem puxar demasiado pelo intelecto?
Your Honor, please direct the witness to answer my question.
Meritíssimo, pede à testemunha que responda à pergunta?
The answer to your question is... in order for Sahib Brooks to be... reincarnated, he must first be dead.
Em resposta à sua pergunta para que Sahib Brooks reencarne, tem primeiro de estar morto.
In answer to your other question, just send a cheque to party headquarters.
Em resposta à sua pergunta, mande um cheque pelo correio.
And to answer your next question, no, it wasn't planned.
E respondendo à tua próxima pergunta, não, não foi planeado.
WILL YOU PLEASE GIVE MR. NUMSKULL - I BEG YOUR PARDON - MR. SKULNICK THE ANSWER TO THE QUESTION
Importa-se de dar ao senhor imbecil- - perdão, ao senhor Skulnick... a resposta à minha pergunta?
You ask an impertinent question and you're on your way to a pertinent answer.
Faz-se uma pergunta impertinente e está-se a caminho de uma resposta pertinente.
You just make your bed neat, remember to stand up straight, and always answer every question with "Yes, drill sergeant."
Basta fazer bem a cama, andar com as costas direitas, e responder a tudo com "Sim, meu Sargento de Instrução."
Like most patients you know the answer to your question.
Como todo o paciente que procura uma terapia... tu já sabes a resposta.
And the answer to your question is yes.
E a resposta à sua pergunta é sim.
So in answer to your question, I'm very happy!
Por isso, em resposta à tua pergunta, estou muito contente.
But the answer to your question, Doctor, is "no." There's nothing you can do for me while I'm away.
A resposta à sua pergunta é "não", não há nada que possa fazer por mim.
is the answer to your question worth dying for?
Acha que vale a pena morrer pela resposta?
To answer your first question - yes, the rumors are true.
Se querem saber, é verdade! Os boatos confirmam-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]