To serve traducir portugués
5,676 traducción paralela
Before you deign to serve them?
- antes de te dignares a servi-los - Conheço os meus clientes. A vós não.
WE ARE ALWAYS HERE TO SERVE.
Nós estamos sempre aqui para servir.
I'm asking you to serve your country.
Estou a pedir-te para servires o teu país.
Narcisse is trying to scare you, to serve his own purposes.
O Narcisse está a tentar assustar-te para servir os seus próprios fins.
When I became old enough to serve.
Quando atingi idade suficiente para poder servir.
Ancient astronaut theorists suggest that Derinkuyu is just one of numerous locations where it appears someone or something built a fortification to serve as a refuge from a great cataclysm.
Teóricos dos astronautas antigos sugerem que derinkuyu é apenas uma das numerosas localizações onde parece que alguém ou alguma coisa construiu uma fortificação para servir como refugio para um grande cataclismo.
He bites the bullet, and he does what it takes to serve the Republic at all costs.
Ele enfrenta a situação e faz o necessário para servir a República, custe o que custar.
So we need to bypass his respiratory system, which is what this is for.
Precisamos de contornar o sistema respiratório dele, é para isso que isto serve.
I would be honoured to serve my Queen.
Ficarei honrado em servir a minha rainha.
I tried to serve.
Tentei servir.
But my ex brings Roscoe and his new girlfriend over to the restaurant, and I have to serve...
O meu ex levou o Roscoe e a sua nova namorada ao restaurante, e tive que servir...
And one day, I will call on you to serve me, my pawn, in an immortal game of revenge.
E, um dia, chamar-te-ei para me servires, meu peão, num jogo imortal de vingança.
He'll be honored to serve under you.
Será uma honra para ele ser comandado pelo senhor.
Do you promise to serve our brother Kaulder in all things?
Prometes servir o nosso irmão Kaulder em todos os assuntos?
No subpoenas to serve?
Não há mandatos para servir?
But it was one's duty to serve in a more secret capacity.
Mas era nosso dever servir numa capacidade mais secreta.
It's meant to serve as my vindication.
Foi feita para servir como a minha justificação.
To serve the most despicable master they could find.
Servir o amo mais desprezível possível.
I truly believe somewhere out there is a villain with the potential to serve greatness.
Acredito que existe algures, um vilão com grande potencial.
Pleasure to serve, sir. Pleasure, indeed.
É um prazer servi-lo, senhor.Um prazer de verdade.
It is the great honor of my life to serve you in this capacity.
É a grande honra da minha vida servi-lo nessa função.
We can't allow for Tromp to serve under De Ruyter.
Tromp, não pode ficar sob as ordens de De Ruyter.
I want to serve but not under De Ruyter.
Quero servir o meu país, mas não sob De Ruyter.
Does Sylvie have to serve drinks the rest of her life?
A Sylvie vai ter que servir bebidas o resto da sua vida?
So, it has ceased to serve its purpose as a door.
Então, falhou o seu dever de se comportar como uma porta.
I found the meanest, the toughest, the wildest superstars in Bedrock and they're here tonight to serve up a beatdown!
Descobri as mais malvadas, as mais duras, as mais violentas estrelas de Bedrock, e estão aqui esta noite para nos mostrarem como se luta. FFE
Your father went on to serve the British Empire for many years in absolute secrecy and with the greatest distinction, from... The Malay... Straits...
O seu pai serviu o Império Britânico durante muitos anos em absoluto secretismo e com a maior das distinções, desde... os Estreitos... da Malásia... ao Mar Arábico.
'Cause you're gonna gut it, cook it and serve that fish to me with an ice-cold beer.
Porque vais estripar, cozinhar e servir-me esse peixe com uma cerveja bem gelada.
He's of no use to me dead.
Ele não me serve para nada morto.
Oh, "special" wouldn't even begin to cover it.
"Especial" não serve minimamente para descrevê-lo.
Let's just go back to the Steve and Snot we know and love... cowering from bullies, wearing shoes in places where they serve food.
Vamos só voltar para o Steve e Snot que nós conhecemos e adoramos - a acobardar-nos dos rufias, a usar sapatos em lugares onde eles servem comida.
Right by the bike that belonged to that kid who died and now serves as a grim reminder of his passing!
Junto à bicicleta daquele miúdo que morreu e agora serve como uma lembrança cruel da sua passagem!
How many times will he listen to Joseph before he sees there is no use?
Quantas vezes irá ele ouvir o Joseph antes de se aperceber que não serve de nada?
That is what the card is for, but I can't seem to give it to him.
É para isso que serve a carta, mas não consigo entregá-la.
You are reluctant to be seen with me Because you fear complication, Disapproval from your king, or your queen, who you serve.
Estais relutante em serdes vista comigo, porque receais complicações, a desaprovação do vosso Rei, ou da vossa Rainha, a quem servis.
More than ever, everything I do must serve to protect Atlantis.
Agora, tudo o que eu fizer deve ser para o bem de Atlantis.
That boundary is meant to keep the memories in.
Essa fronteira serve para manter as memórias.
Sergeant Slappy, ready to protect and serve.
Sargento Bofetada! Pronto a proteger e servir!
What's that supposed to do?
Isso serve para quê?
"A conversation with you, sir, I believe will serve me well " for the novel I intend to write, " currently entitled Moby Dick.
Uma conversa com o senhor, creio que seria de grande ajuda... para o romance que pretendo escrever... cujo título provisório é Moby Dick.
The laws serve to control and contain magic.
As leis servem para controlar e conter a magia.
It seems too much to expect you to prepare breakfast, serve it and still sit with us.
Parece-me demasiado, esperar que prepares o pequeno-almoço, o sirvas e ainda te sentes a comer connosco.
Our school serves pizza five days a week, paid by taxpayer money that is used to cover us against pizza-induced diabetes.
A nossa escola serve pizza cinco vezes por semana, Paga por dinheiros contribuintes que é usado para nos proteger dos problemas, causados pela pizza que provocam diabetes
And what good does it do you to be rich?
E para que te serve ser rico?
To make you suffer... and to make me serve.
Para te fazer sofrer... e para me fazer servir.
It serves to remind me.
Serve para me recordar.
Number 18's no use to anyone.
Top 18 não serve para nada.
Adopting the language of the pretense only serves to ease participation in it.
Aproveitando a linguagem do pretense serve apenas para facilitar a intenção de participação no mesmo.
We serve them at the diner and I promise you, with one bite of those it would put your mac and cheese to shame.
Servimo-las na cafetaria e, juro-te, basta uma dentadinha -... para meter o teu macarrão de lado.
This is to inform you that I am no longer with Laugh-O-Gram Films.
Serve a presente para informá-la que já não estou com a Laugh-O-Gram Films.
You fight for freedom, I serve organic eggs to hipsters
Lutas pela liberdade, eu sirvo ovos biológicos.
serve 70
served 34
server 16
serves you right 91
serves him right 34
serves her right 16
to see you 75
to see me 34
to see 65
to see her 17
served 34
server 16
serves you right 91
serves him right 34
serves her right 16
to see you 75
to see me 34
to see 65
to see her 17