Tonto traducir portugués
2,647 traducción paralela
Your father was either a sentimental old fool... or he felt guilty about... fucking your mother and not marrying her.
O teu pai, ou era um velho tonto sentimental, ou se sentia culpado por ter transado com a tua mãe e não ter casado com ela.
Oh, George, stop being silly.
George, pára de ser tonto.
Promise me, my child, that... when I'm gone, you won't remember this foolish old man.
Promete-me, minha filha, que quando me for, esquecer-te-ás deste velho tonto.
He's no dope.
Não é tonto.
When you cast the poor jerk in the villain's part, you made this world, you must confess, what it is today :
Desculpe, senhor, se as minhas palavras o chateiam Elegeste um tonto para esse lugar. Fizeste a Terra, o desastre que é
That sucks'cause I get dizzy and tired.
Que chatice, é que eu também me sinto tonto e cansado.
" The minivan accident wasn't that bad, but Dean was still seeing stars.
" O acidente da minivan não foi tão grave, mas Dean estava tonto.
I got a little dizzy.
Só fiquei meio tonto.
And when you got dizzy, did you feel your heart was beating funny?
E quando ficou tonto, o seu coração estava a bater estranhamente?
You being so ugly and dumb...
Tu, que és tão feio e tonto...
Just breathe. I get dizzy if I breathe too much.
Eu fico tonto se respirar demasiado.
You can be so dumb.
Às vezes pareces tonto, António.
I felt shaky and lightheaded.
Estava a tremer e tonto.
You told me, silly.
Disseste-me, tonto.
i gave blood earlier and i'm still feeling woozy.
Ao bocado doei sangue e ainda me sinto um pouco tonto.
i, uh- - oh, i feel so woozy.
Estou... Estou tão tonto.
Don't be silly.
- Não sejas tonto.
- Don't be silly.
- Não sejas tonto.
I'm never silly.
Nunca sou tonto.
He's just playing the fool.
Está armado em tonto.
This way, when the drug takes effect I'll slide down and hang myself.
Desta forma, quando a droga fizer efeito, o corpo ficará tonto e tenderá a cair, escorregarei e serei enforcado.
Whoa, whoa, I'm dizzy.
- Espera, estou tonto.
- Oh, Jesus, you're schmaltzy.
Oh, Jesus, estás tonto.
Foolish, arrogant boy!
Rapaz tonto e arrogante!
- Tonto, speak up, will you?
- Tonto, fala, por favor.
That little turd had something to do with this.
Aquele pequeno tonto teve a ver com tudo isto.
No, silly. My parents play cards on Wednesdays.
Não, tonto, os meus pais jogam cartas às Quartas-feiras.
Don't be silly. Everyone knows it's a fungus.
Não seja tonto, toda a gente sabe que é um fungo.
Unfortunately our secret is no longer safe, the foolish Hobbit revealed his name.
Infelizmente o nosso segredo já não está seguro, o tonto do Hobbit revelou o seu nome.
I'm kind of dumb
Eu sou um pouco tonto.
People say my entire life...
As pessoas sempre me disseram que sou um pouco tonto...
You're not dumb, just too honest
Não és tonto, apenas honesto demais.
Now, don't you feel silly for believing all those reviews?
Não te sentes um tonto por acreditar naquelas críticas?
- Tell us what you do remember. - I was tired, achy, dizzy!
Estava cansado, dorido... tonto... que diferença faz?
Some fool parked... a hay cart under an open torch.
Um tonto qualquer terá posto um carro de palha por baixo de um archote aceso?
I'm reeling.
Até estou tonto.
Stop being such a goon.
Pare de ser tão tonto a.
- Okay, goof nut.
- Já chega, tonto.
And then in the car, he said he was feeling dizzy.
E, no carro, começou a sentir-se tonto.
It was a foolish girl's mistake.
Foi o erro tonto de uma rapariga.
I'm sorry. I get woozy at the sight of blood.
Fico tonto quando vejo sangue.
But Emmett, he's no fool so he would know that we would know that he knows this.
Mas o Emmett, ele não é tonto, então ele saberia que nós saberíamos que ele saberia disso.
It usually makes me dizzy, and then I fall asleep. It usually makes me dizzy, and then I fall asleep.
Normalmente faz sentir-me tonto... e depois adormeço.
What do you think, do I have "stupid" written on my face?
O que achas? Que tenho escrito "tonto" na minha testa?
Randy is a classic example of "dummy see, dummy do."
Randy é o clássico exemplo de, tonto vê, tonto faz.
I'm dizzy enough as it is.
Mais não. Já estou tonto que chegue.
I'm just a little dizzy.
Estou só um bocado tonto.
Maybe I said I was dizzy.
Talvez eu tenha dito que estava tonto.
¶ ¶ I'll be that fool ¶ ¶
# Serei aquele tonto #
Dizzy?
Tonto?
- Here, silly.
- Aqui, tonto.