Tornado traducir portugués
2,749 traducción paralela
Sir, I found your trigger ; a year ago, a tornado ripped through a cemetery near Tulsa.
Senhor, encontrei o gatilho. Há 1 ano, um tornado destruiu um cemitério perto de Tulsa.
His brother was killed by a storm, then his memorial was destroyed by one.
O irmão foi morto por um tornado e o memorial dele foi destruído por outro.
The National Weather Service has issued a tornado warning for Sedgwick County in Kansas
O serviço de Meteorologia emitiu o alerta de um tornado para a região de Sedgwick, no Kansas... Ora bem!
But they told me he had become a monster.
Mas disseram-me que ele tinha-se tornado um monstro.
I was afraid of the person you had become.
Eu estava com medo da pessoa que te tinhas tornado.
Close enough. A tornado would explain damages, the debris.
O tornado poderia explicar os ferimentos, devido aos escombros.
So you're saying that this guy was killed by a tornado.
Então estás a dizer que este tipo foi morto por um tornado.
So something killed him, and then he got sucked up by a tornado?
Então alguma coisa o matou, e depois foi arrastado por um tornado?
♪ ♪
Equipa PdC-Subs @ pdclinks.net Estás a dizer-me que um tornado largou aquele corpo?
Isn't it fascinating? I have never handled a tornado case before.
Nunca tinha lidado com um caso deste tipo.
And since it is highly unlikely that an object let loose in a tornado would strike the same person three times in almost the exact same spot...
E, visto que é altamente improvável que um objecto arrastado por um tornado atinga três vezes a mesma pessoa, quase no mesmo sitio...
I mean, he had this way of just getting inside a... a tornado's brain.
Ele tinha uma maneira de entrar na mente de um tornado.
The yellow area indicates the path of destruction caused by the tornado last month.
A área a amarelo indica o rasto de destruição causado pelo tornado no mês passado.
But if the tornado is what moved it, how did it end up way over there?
Mas se foi o tornado que o moveu, como é que ele foi parar ali tão longe?
Once an object is picked up by a tornado, it isn't carried and then set down.
Assim que um objecto é arrastado por um tornado, ele não é simplesmente transportado e devolvido ao chão.
Would it be possible to work backwards from the location of the body find to figure out where along the tornado's path the victim was picked up?
Seria possível trabalhar de trás para a frente? Desde o local onde foi descoberto o corpo até descobrir onde é que, seguindo o rasto do tornado, a vítima foi arrastada?
If there are other storm chasers there, we're missing the opportunity to exploit their expertise and learn about the nuances of tornado behavior.
Se estiverem por lá outros caçadores de tempestades, estaremos a perder a oportunidade de explorar as habilidades deles e aprender um pouco mais sobre o comportamento dos tornados.
This is my first tornado case, Booth.
Este é o meu primeiro caso com tornados, Booth.
Okay, well, when that huge tornado hit, where were you?
Então, quando aquele tornado enorme atingiu a cidade, onde é que estava?
He'd set them out in the path of a tornado, and then gather them up after to download the data.
Deixava-as na trajectória do tornado e depois ia buscá-las para descarregar os dados.
That is a miniature tornado.
É um tornado em miniatura.
So... based on the presence of certain particulates and the absence of others, we know that the victim was spit out from the tornado somewhere within this red area here.
Então... Com base na presença de certas partículas e ausência de outras, sabemos que a vítima foi lançada do tornado algures nesta zona a vermelho.
You built a tornado with a car seat on top?
Construíste um tornado com uma cadeirinha em cima?
But I think they happened while he was still inside the tornado.
Mas acho que isso aconteceu enquanto ele estava no interior do tornado.
Did you go out with him to that tornado the day he died?
Perseguiu o tornado com ele no dia em que ele morreu?
This is one of Scott's tornado probes.
É uma das sondas de tornados do Scott. Ele esteve aqui.
- This would've recorded all the storm information.
Isto deve ter gravado toda a informação do tornado.
But if most injuries happened while the victim was inside the tornado, then how does directionality...
Mas se a maioria das lesões ocorreram quando a vítima estava no interior do tornado, como é que a direcção...
So then, if we know directionality, then we can extrapolate the victim's relative body positions within the tornado at the time of each injury.
Por isso, se soubermos a direcção, podemos extrapolar onde se encontrava a vítima dentro do tornado, no momento de cada lesão.
Bones, you drove into a tornado.
Bones, tu conduziste em direcção a um tornado.
Why the tornado footage?
Para que é esta gravação de um tornado?
This is Wes's footage- - he told us that he was in a motel during the tornado where Scott died.
É a filmagem do Wes. Ele nos disse que estava num hotel durante o tornado quando o Scott morreu.
If we can link any of his footage to the same tornado, we can prove that he's lying.
Se conseguirmos ligar parte da gravação dele ao mesmo tornado, podemos provar que ele está a mentir.
This could be any tornado, on any given day.
Pode ser qualquer tornado, num dia qualquer.
What do you mean? The storm chasers said that virtually every tornado in the northern hemisphere rotates counterclockwise.
Os caçadores de tempestades disseram que quase todos os tornados no hemisfério norte giram no sentido anti-horário.
See? This tornado is rotating clockwise.
Este tornado gira em sentido horário.
If there was a way that we could prove that the tornado that carried the victim was also rotating clockwise...
Se houvesse alguma forma de provarmos que o tornado que transportou a vítima também girava em sentido horário...
A tornado scooped up one of our calves, dropped it who knows where.
Um tornado pegou num bezerro nosso e deixou-o sabe-se lá onde.
If I wanted to make friends I would have become a birthday clown.
Se quisesse fazer amigos, tinha-me tornado o palhaço da festa.
If I didn't become a cop- - his cop- - he'd kill me.
Se não me tivesse tornado polícia, polícia dele, ele tinha-me morto.
This isn't who you should have become.
Não é quem se devia ter tornado.
Your first semi-official op with the agency seems to have turned into a very official disaster.
A tua primeira operação semioficial com a agência parece ter-se tornado num desastre oficial.
Must have made your divorce settlement, um, difficult.
Deve ter tornado o vosso processo de divorcio difícil
Do you think I should've become a Ghostbuster?
Achas que me devia ter tornado num Caçador de Fantasmas?
This beast moves through the water like a tornado, and is capable of delivering a sonic blast of pure dragon power.
Esta besta move-se pela água como um tornado. E é capaz de fazer uma explosão sônica de poder bruto dos dragões.
What would I have become if I'd not met you?
Em que me teria tornado se não o tivesse conhecido?
And to see that, where we were going go ski, was like a dream come true.
E ver isso, onde iriamos fazer ski foi como um sonho tornado realidade
I'm sorry to make a habit of scaring you.
Peço desculpa por se ter tornado um hábito assustá-lo.
Anyway, I realize this is horribly embarrassing for Lisa, but I just really wanted to meet you, Emily, because you've frankly become such a big part of Lisa's life, and I don't want to be intrusive, but this whole court case seems to be suddenly dominating everything and I can't get Lisa to tell me anything about it.
De qualquer maneira, sei que isto é embaraçoso para a Lisa, mas eu realmente queria conhecê-la Emily, porque... se tornou uma parte importante na vida da Lisa, e não quero ser intrometida, mas este caso judicial parece ter-se tornado no centro das atenções... e não consigo que a Lisa me conte alguma coisa.
My mother, she's a tornado with lipstick.
A minha mãe é um tornado com batom.
You're telling me a tornado dumped that body?
Não é fascinante?