Torres traducir portugués
3,027 traducción paralela
Torres!
- Torres!
They took Lieutenant Torres, and I have to get him back.
Levaram o Torres, tenho que resgatá-lo.
That's when Lieutenant Torres went down?
- Foi quando o Tenente caiu?
Torres was never dragged away, it was one of my men in the ambush.
O Torres nunca foi levado, ele era um dos meus homens.
The After-Action Report says that you and Torres were inside enemy headquarters during the ambush.
O relatório da acção diz que você e o Torres estavam dentro da base inimiga durante a emboscada.
Honestly, sir, I only put that in there because Torres said we were inside.
Honestamente, escrevi aquilo porque o Torres disse que estávamos dentro.
Yeah, look, I heard about what happened to Torres, and that's really sad, but I hardly needed in-person notification, okay?
Soube o que aconteceu ao Torres, e é muito triste, mas não precisava de uma notificação pessoal, pois não?
You and Lieutenant Torres move inside.
Tu e o Tenente Torres entram.
All right, uh, I was right here, Lieutenant Torres was to my left.
Tudo bem... estava mesmo aqui, o Tenente Torres estava à minha esquerda.
Torres is telling me that we gotta go.
O Torres está a dizer-me que temos de ir. Vamos.
Lost two sons in the Towers.
Perdeu dois filhos nas Torres Gémeas.
towers and human Scholes ok children slaughtered
A crueldade mongol é lendária. Decapitam prisioneiros, formam torres de caveiras humanas.
Torres!
Torres.
Torres!
Torres!
Yeah. First Lieutenant Michael Torres, 31.
Primeiro Tenente Michael Torres, 31 anos.
Those men- - they took Lieutenant Torres, and I have to get him back.
Aqueles homens levaram o Tenente Torres, preciso de o recuperar.
Captain Joseph Westcott and Lieutenant Michael Torres were close.
Capitão Joseph Westcott e o Tenente Michael Torres eram próximos.
Lieutenant Torres was finishing his second tour in Afghanistan.
- O Tenente Torres estava a terminar a 2ª incursão ao Afeganistão.
With Lieutenant Torres... that makes five.
Com o Tenente Torres... são cinco.
So, what were you were doing in Lieutenant Torres'apartment?
O que é que fazia no apartamento do Tenente Torres?
We were running, it was dark, and I kept yelling for Torres to stay with me.
Estávamos a correr, estava escuro e eu fiquei a gritar para o Torres ficar comigo.
When I came to, I saw Torres being dragged away, and he was in bad shape.
Quando recuperei, vi o Torres a ser levado, e ele estava mal.
Lieutenant Torres suffered quite an attack before his death.
O Tenente Torres sofreu uma grande agressão antes de morrer.
Well, credit card records show that Lieutenant Torres made purchases at
O cartão de crédito mostra que o Tenente Torres fez compras no Restaurante Brusquelli às 00 : 45.
Any of these Lieutenant Torres?
Algum deles é o Tenente Torres?
It's all fun and games until somebody gets hurt or, in Lieutenant Torres'case, killed.
É tudo divertido até alguém se magoar ou, no caso do Tenente Torres, ser assassinado.
Did you get up in Lieutenant Torres'face?
Espancaste o Tenente Torres no rosto?
Go back over Lieutenant Torres'record, interview marines he served with.
Revejam o testemunho do Torres, entrevistem os Fuzileiros que serviram com ele.
Well, he was the last one to see Lieutenant Torres alive and he had bruises all over his hands.
Ele foi o último a ver o Tenente Torres vivo tinha vários ferimentos nas mãos.
So, based on the evidence from the scene, I was able to recreate all the blows to Lieutenant Torres'body.
Baseado nas provas da cena, consegui recriar todos os golpes no corpo do Tenente Torres.
This isn't just about Lieutenant Torres.
Não se trata apenas do Tenente Torres.
'Cause I can assure you Lieutenant Torres stopped talking a long time ago.
Porque posso garantir que o Tenente Torres... Parou de falar há muito tempo.
After a very long night, and more Caf-POW! s than the recommended daily allowance, we were able to isolate the last moments before Lieutenant Torres'murder.
Depois de uma longa noite e mais energéticos que a dose permitida, fomos capazes de isolar os últimos momentos antes da morte do Tenente Torres.
What's his connection to Torres?
- Qual é a ligação com o Torres?
So, you know those mystery particles we found underneath Lieutenant Torres'fingernails?
Sabe as partículas misteriosas que encontramos em baixo das unhas do Tenente Torres?
If Lieutenant Torres had that much under his nails, he must've really been holding on to the captain.
Se o Tenente Torres tinha tanta debaixo das unhas, ele devia estar a segurar-se no Capitão.
That's Lieutenant Torres.
Este é o Tenente Torres.
Yeah. Where was Lieutenant Torres?
Onde estava o Tenente Torres?
That's when Lieutenant Torres went down.
Foi nessa altura que o Tenente Torres caiu.
That is right near the spot of Lieutenant Torres'death.
É perto do local da morte do Tenente Torres.
I felt like I had to fight for my life, for Torres'life.
Senti que tinha de lutar pela minha vida e pela do Torres.
I thought I saw Torres being dragged away in the alley that night, but it was really
Pensei ter visto o Torres ser arrastado naquele beco naquela noite, mas na verdade...
You see, I couldn't save Hall, I couldn't save Torres- -
Não consegui salvar nem o Hall, nem o Torres.
- Hi, Dr. Torres, we just heard back about the cadaver nerves, but the longest they have is 7 centimeters. Oh, damn it.
Torres, ligaram para falar dos nervos do cadáver, mas o mais longo é de sete centímetros.
Now Dr. Torres and I will be performing a nerve transplant on Dr. Shepherd's injured hand.
Torres e eu vamos fazer um transplante de nervo, na mão do Dr. Shepherd.
But Dr. Torres and Dr. Avery, they're really talented.
Mas a Drª. Torres e o Dr. Avery são muito talentosos.
And now Torres just chose me to scrub in on one of the coolest surgeries I'll ever see because of you.
Agora a Torres escolheu-me para a ajudar numa das operações mais fixes que já vi, por tua causa.
Dr. Torres will graft it on to Dr. Shepherd's median nerve.
Torres vai enxertá-lo no mediano do Dr. Shepherd.
Dr. Torres is going over the studies.
A Drª. Torres está a estudar o procedimento.
Torres.
Torres...
Torres was...
- Torres foi...