English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / Transcript

Transcript traducir portugués

568 traducción paralela
"Your paper carried the transcript of the trial."
"O seu jornal publicou a transcrição do julgamento."
I have a partial transcript of that conversation...
Tenho uma gravação parcial dessa conversa...
But I've had an investigator working here. I've read the transcript. Hmm?
Mas pus um detective a investigá-la e li as actas do seu julgamento por homicídio.
Then we'll get her on the phonograph so you can turn her on when you want with the written transcript before you.
Depois gravamos no fonógrafo... para podermos ter o manuscrito do que diz quando quisermos.
You know, sergeant, going over the transcript of that man's trial... there are a couple of things I don't get.
Sabe, sargento, ao rever a transcrição do julgamento dele, há algumas coisas que não percebo.
It's in the transcript, and computer transcripts don't lie.
- Está na transcrição! O computador não mente!
I'll want a complete transcript of everything that happens down there.
Eu vou querer uma transcrição completa de tudo que está a acontecer lá em baixo. - Sim, senhor.
Did you read the transcript? What you think?
O que achou?
This is a... transcript of the inquest.
- Isto? É a transcrição do inquérito.
In the transcript, you weren't very specific.
Na transcrição, o senhor não foi muito específico.
Transcript of a meeting at the Fuhrer's.
Transcrição duma reunião com o Führer.
This is a transcript of a distress call from one of our ships.
Esta é a transcrição de um pedido de ajuda de uma das nossas naves
The tape is on your machine in case you want to refer back and here is the transcript.
A fita está na sua máquina, caso queira voltar a trás... - e aqui tem a transcrição.
A transcript of the investigation is being prepared for publication on March 1 st.
Há um relatório em preparação, que será publicado no dia 1 de Março.
A complete transcript of the investigation is in preparation.
Está a ser preparado um relatório completo sobre a investigação.
These will then be deleted from the transcript.
Então, poderemos esquecer o seu testemunho, percebem?
Come on. With one sentence, Danny, we can complete this transcript.
Com uma frase, Danny, podemos completar esta transcrição.
I'll take a transcript of the trial to the Judicial Conduct Board... - and ask them to impeach your ass!
Vou levar uma transcrição do julgamento ao Conselho da Magistratura e pedir a sua impugnação!
Maybe you wanna read the transcript of the phone conversation.
Queres ler a transcrição da vossa conversa telefónica?
Maddy, I need a transcript of that Senate hearing.
Maddy, eu preciso de uma cópia daquela audição do Senado.
A transcript of the conversation between your helicopter pilot and his commander that we intercepted.
Uma transcrição do diálogo entre o piloto do helicóptero e o seu superior, que nós captámos.
get me a transcript of that tape.
Traz para mim uma transcrição dessa fita.
I think the rest of us should begin dissecting the transcript. Errors, inconsistencies. Anything unusual.
Os outros vão dissecar a transcrição para encontrar erros e inconsistências.
I'll give you a transcript, Philip.
Faço-te uma transcrição, Philip.
But in looking over this transcript, I'm worried about the Steven Kellen deposition.
Mas ao examinar esta transcrição, eu fiquei preocupado com o depoimento do Steven Kellen.
Doctor, this is a transcript from the time you discussed that incident with Priscilla.
Doutor, isto é uma transcrição da altura em que falou desse incidente com a Priscilla.
There is nothing in that transcript that would prejudice a jury.
Não há nada naquela transcrição que crie preconceitos num júri.
This is your transcript from Fremont High School in Modesto, California.
Esta aqui o teu resumo da Escola Secundária de Fremont em Modesto, Califórnia.
I want you to double-check every word of that trial transcript.
Quero que analisem todas as palavras da acta do julgamento.
Her transcript is very impressive.
- Seu currículo é impressionante.
But they wanted my grades on our official school transcript forms.
Mas queriam as minhas notas num certificado oficial da escola.
I've been looking through your transcript, Mr. Banks.
Estive a ver os seus dados, Sr. Banks.
The transcript for pre-trial inquiry might make for some interesting reading.
A transcrição do inquérito preliminar talvez dê uma leitura interessante.
According to the transcript, after Det. Torelli returned,
Segundo a transcrição, após o regresso do detective Torelli,
Lennie, read him the transcript.
Lennie, lê-lhe as transcrições.
I read your transcript, Kriss.
Li o seu depoimento, Kriss.
You're going to have to send me a transcript.
Vai ter que me enviar uma transcrição.
That transcript you gave me of the Iraqi file - that was the truth, wasn't it?
A transcrição que me deu, do ficheiro iraquiano - aquilo era verdade, não era?
A transcript or something?
Pode ser? Por escrito.
- I read the transcript.
- Li a cópia do processo.
Where's the original trial transcript?
A transcrição do julgamento?
Their testimony could be read from the transcript.
Podemos ler no seu testemunho da transcrição.
We haven't seen a certified transcript in over 25 years.
Não temos visto uma transcrição certificada em 25 anos.
I wish I had better news for you today but we still haven't been able to locate the autopsy report. Most of the physical evidence is still missing. A number of the witnesses have died, which really hurts us and we've had no luck finding the original trial transcript.
Queria ter melhores noticias mas não encontrei o relatório da autopsia a maioria das provas físicas não apareceu várias testemunhas estão mortas e não temos tido sorte para achar a transcrição original do julgamento.
We've located all the witnesses but without the original trial transcript it's tough piecing the case together.
Já encontramos todos os testemunhos mas sem a transcrição do julgamento original tem sido difícil juntar o caso.
Medgar, Walter my children and this the original court-certified transcript.
Medgar, Walter meus filhos e isto a transcrição original, certificada pelo tribunal.
Did you call the registrar requesting a review of your transcript?
Pediste revisão do teu diploma?
- He asked about extracurricular activities for my junior year because- - Because there was this hole in my transcript.
Perguntou que atividades extracurriculares fiz no segundo ano, pois havia um vazio no meu processo.
From the transcript, you sound more like a man.
Pelas transcrições, parecias um homem.
I'd like to get a fax copy of the transcript from the Jefferson Keane trial.
Queria uma cópia por faxe da acta do julgamento do Jefferson. Beecher.
Transcript : FRM Team Subtitles :
Margene Heffman... eu te baptizo, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]