Trench traducir portugués
683 traducción paralela
German trench helmet.
Um capacete alemão.
Dobbs, we'll wrap up all our belongings and dump them in the trench.
Dobbs, vamos enrolar os nossos pertences e deitá-los na valeta.
Oh, the mousy one with the trench coat and the funny hat.
Aquela tímida de gabardina e chapéu esquisito.
By 1916, after two grisly years of trench warfare... the battle lines had changed very little.
Em 1916, após dois anos de uma dura guerra... a linha de frente pouco mudara.
Now, Mr. Vole, when you went to visit Mrs. French for the last time, did you wear a trench coat and a brown hat?
Agora, Sr. Vole, quando foi visitar a Sra. French pela última vez, usava uma capa de chuva e um chapéu marrom?
Towards the next trench!
Á segunda trincheira!
We can take the pressure of the Mariana Trench.
Aguenta a pressão do Poço das Marianas.
You see, Jules, to understand this extraordinary seduction by mail, you have to have known the violence of trench warfare, that collective madness where death is present every moment.
Veja bem, Jules, para compreender esta extraordinária desfloração por correspondência, é preciso ter conhecido a violência da guerra nas trincheiras, essa espécie de loucura colectiva e essa presença permanente da morte.
Trench.
Trench.
Sylvia Trench.
Sylvia Trench.
He started climbing out of the trench.
Começou a sair da trincheira.
It's better than a nasty, dark little trench.
É bem melhor que uma detestável e sombria trincheira.
Spies in trench coats?
Espioes de gabardina?
Talk about men in trench coats!
Por falar em espioes de gabardina!
BUT I THINK IT'LL CLASH WITH MY TRENCH COAT, DON'T YOU, CHIEF?
Mas acho que não combina com o meu casaco, pois não, chefe?
Aim at the trench!
Mirem a trincheira.
Guy in the trench coat, dark glasses, reading the magazine.
O tipo com gabardina e óculos escuros, a ler uma revista.
Let's go to the trench.
Vamos ao fosso.
- Let's cross the trench.
- Vamos atravessar a vala.
- Strength, will fall into the trench.
- Força, cairão dentro da vala.
When you see they opening the gate and falling into the trench... to close the trench... you cut the rope with your vigorous sward.
Quando vir abrir o portão e eles caírem na vala... e para tapar a vala... você corta a corda com sua vigorosa espada.
Decorum, you'll put fire to the ray and you'll throw it into the trench... to burn the infidels.
Pecoro, você ateará fogo ao feno e jogará na vala para que os... infiéis queimem.
Remember that trench coat there is your bread and butter.
Lembre-se aquele sobretudo ali é o seu ganha-pão.
I'd better wear my trench coat or is it too much?
Eu devo usar meu sobretudo ou é demais?
In a trench coat.
Em um sobretudo.
You can't work without a trench coat.
Você precisa usar o seu sobretudo.
It's where the Trench sisters conducted their dietary experiments and Keith Kennedy held his parties.
Era lá que as irmãs Trench faziam as suas dietas experimentais, e que o Keith Kennedy dava festas.
- Trench sisters?
- Irmãs Trench?
The Trench sisters were two Victorian ladies. They ate young children. - Lovely.
As irmãs Trench foram duas senhoras vitorianas, que cozinhavam e comiam criancinhas, inclusive uma sobrinha.
I think I hear the Trench sisters chewing.
Acho que estou a ouvir as irmãs Trench a mastigarem.
- And the Trench sisters.
- E as irmãs Trench.
I've just heard Picasso's approaching the Tolworth roundabout on the A3 so come in, Sam Trench at Tolworth.
Acabei de saber que Picasso se aproxima da rotunda de Tolworth, na A3, por isso, Sam Trench, em Tolworth, transmite.
All right Eversley, get up out of that trench.
Muito bem, Eversley, saia desse fosso.
I'm gonna dig a pit for Scott and put a box in Vanilla's trench.
Vou cavar um poço para o Scott e colocar uma caixa na trincheira da Vanilla.
Say, why don't I take the boxes off and Vanilla get up out of the trench?
Olhe, se eu tirar as caixas e a Vanilla sair da trincheira?
Scott takes his boxes off, and you don't stand in the trench.
O Scott tira as caixas e tu não ficas na trincheira.
I say my lines out of the trench?
Eu digo o meu texto fora da trincheira?
But I've never acted out of a trench.
Mas eu nunca representei fora de uma trincheira.
I don't get a million dollars to act out of a trench.
Não recebo um milhão de dólares para representar fora de uma trincheira.
I played Miss John the Baptist in a trench.
Representei Miss João Batista numa trincheira.
And I played Miss Napoleon Bonaparte in a trench.
Representei Miss Napoleão Bonaparte numa trincheira.
So if you want this scene played out of a trench well, you just get yourself a goddamn stuntman.
Se querem esta cena representada fora da trincheira, tratem de arranjar um duplo.
A large rat of trench.
uma enorme ratazana de trincheira.
I remember taking my trench knife and pressing it in people's backs to see if they were alive.
Lembro-me bem de pegar na minha baioneta e tocar com ela nas costas dos colegas para ver se estavam vivos.
Lying in a trench, bombings around, we are terrified and face to our side says :
Deitados numa trincheira, bombardeios ao redor, estamos apavorados e o cara ao nosso lado diz :
( Vaughan-Thomas ) We then had to form trenches, and Anzio then became an old-fashioned World War I trench system.
Depois, tivemos de cavar trincheiras e Anzio tornou-se um sistema de trincheiras da Primeira Guerra.
And they were bombed and they were mortared and then they had to do trench patrols and occasionally, keen generals used to send up people to try and find out who was opposite us and do a trench raid.
Eles eram atacados com bombas e morteiros, tinham de patrulhar as trincheiras e, por vezes, oficiais entusiastas mandavam sair soldados para descobrirem quem estava à nossa frente e para atacarem a trincheira.
Its force made to withdraw us of a trench for another one.
A sua força fazia-nos recuar de uma trincheira para outra.
Ching, we must assure us that can not go through this trench.
Ching, temos que assegurar-nos que não possam passar por essa trincheira.
Do you think the trench and hold the stakes?
Acha que a trincheira e as estacas os deterão?
Tell me, Miss Trench, do you play any other games?
Diga-me, menina Trench, joga outros jogos?