Trucks traducir portugués
2,273 traducción paralela
All forces on this channel, two suspicious trucks are heading towards the warehouse.
A todas as unidades : dois caminhões suspeitos indo na direção do galpão. Sem identificação.
We know the robberies they committed on Lenz trucks were bogus. They were part of a fraudulent scheme.
Sabemos que esses assaltos aos caminhões da firma Lenz eram golpes, com a intenção de fraude.
Lenz's trucks, your brother?
Os caminhões de Lenz. Seu irmão.
You've made a habit of robbing trucks from the companies Lenz and Sonnemann. And you've incited others to do so.
O senhor cometeu vários roubos a caminhões das firmas Lenz e Sonnemann e incitou outras pessoas a isso.
They've been robbing trucks lately. Cigarette smuggling.
Arrombamentos, ultimamente assaltos a caminhões, contrabando de cigarros.
Bees from the entire country, as far away as New England and Wisconsin and Minnesota and Florida get on trucks in the middle of the winter and three quarters of all bees in America come to California to perform this absolutely critical act,
Abelhas de todo o país, desde tão longe como a Nova Inglaterra e Wisconsin e Minnesota e Florida são postas em camiões no meio do Inverno e três quartos de todas as abelhas da América vêm para a Califórnia para realizar este acto absolutamente crítico,
Uh, he worked on one of our trucks As we laid the fiber in with the regular phone line.
Ele trabalhou num dos camiões que punha fibra junto com a linha telefónica.
Tomorrow late we'll send trucks.
Amanhã à tarde mandamos-lhe os camiões.
What you'll need, Mike, is Mike Newman's driver's license, which could be a class A, D or M, meaning Mike's license will allow him to drive trucks and buses and motorcycles,
O que vais precisar é de uma carta de condução em nome de "Mike Newman". que pode ser de classe A, D ou M, o que significa que a carta do Mike permitir-lhe-á conduzir camiões, autocarros e motos o que a merda da carta do Silas Botwin não permite.
Wanna go see the fire trucks, pumpkin?
Queres ver os carros dos bombeiros, pequenina?
Those trucks are carrying decommissioned radioactive equipment... depleted-uranium rounds, nuclear sub parts, that kind of thing.
Os camiões estão a levar equipamentos radioactivos desactivados, esferas de urânio empobrecido, partes de submarino, esse tipo de coisas.
If the access road is closed for repairs... the trucks will have to stop long enough for us to get close. Okay.
- Se a estrada de acesso estiver em manutenção, os camiões vão ter de parar o suficiente para nos aproximarmos.
Billy loved trucks.
O Billy adorava camiões.
Trucks.
Camiões.
I think one of those big trucks must have picked up the whole damn house and drove off with it.
Acho que um daqueles camiões agarrou no raio da casa e levou-a.
I ate a really good taco from one of those trucks by the side of the road.
- Comi um taco muito bom. Numa daquelas carrinhas de beira de estrada.
I could do my usual thing of pretending I like watching monster truck rallies, if that would make you feel better. No.
Podia fazer o habitual e fingir que gosto de ver o Monster Trucks, se isso te fizer sentir melhor.
It stands to reason, if he departed from here, he used one of these trucks.
É lógico, partiu daqui, usando um desses caminhões.
I was in Jacksonville, got an early call from Cole here, my head of security, saying one of our trucks had been stolen out of our lot, and that it just might be the one we'd all been watching on the news.
Eu estava em Jacksonville. Recebi uma chamada madrugadora aqui do Cole, o meu chefe de segurança, dizendo que uma das nossas carrinhas foi roubada do nosso parque e que poderia ter sido aquela que temos visto nas notícias.
Yeah, these trucks come equipped with a smart black box.
Estes carros são equipados com uma caixa preta.
Three enemy trucks are heading south toward the settlement.
Três camiões inimigos estão a dirigir-se para sul desse local.
Lotso has trucks patrolling all night long.
O Lotso tem camiões a patrulhar, toda a noite.
Everyone does trucks.
Toda a gente rouba carrinhas.
Six trucks, two banks.
Seis carrinhas, dois bancos.
She got a little choked up as the moving trucks pulled away, probably sensing what a gigantic mistake she was making with her life.
Ficou um pouco emocionada conforme o camião de mudanças se afastava. Chateada comigo pelo que disse que havia feito com a sua vida.
Get everyone back to the trucks. Roger.
- Mande toda a gente para os camiões.
You're talking 50 semi-tractor trucks on one road through villages where nothing passed for months except maybe one bush taxi.
Estamos a falar de 50 camiões a passar por povoações onde durante meses não passou nada, excepto, talvez, um transporte colectivo / i
Now, I figure that if the Bomont fire trucks can't come this far east, neither can the long arm of the law.
Agora, acho que se os camiões dos bombeiros de Bomont não podem vir a este extremo oriente, nem o longo braço da lei pode.
No, I would love to see a list of all the Northwell trucks on the road right now with fuel in them.
Não, adorava ver a lista de todos os camiões da Northwell que estão agora mesmo na estrada com combustível.
There's no way we can cover all those trucks at once, even if I can convince someone that I'm right.
Não há modo nenhum de controlar todos os camiões de uma vez só mesmo que consiga convencer alguém que estou certo.
Dump trucks is dumb.
Carros de lixo são burros.
He does not need to surround himself with tow trucks to prove it.
Não precisa de se rodear por reboques para prova-lo.
into the trucks and report to your company!
Para os camiões e apresentem-se na vossa companhia!
I fell off the changing table onto my dump trucks.
E eu cai da mesa, por ser desastrado.
Captain, we've localized, 4 kms from here, the trucks used to transport the hostages.
Meu Capitão, localizamos numa estrada a 4km, o camião que transportou os guardas após o ataque.
You're talking about prostitutes and trucks, and tools.
Estás a falar de prostitutas e camiões, e ferramentas.
On the trucks.
Para os camiões.
If the chief of the fire department was deleting work orders which directly resulted in sending non-working trucks to a fire, that's his fault?
Se os Bombeiros de Houston tivessem apagado ordens de reparação e isso resultasse no envio de carros não operacionais para um incêndio, a culpa seria dele?
You're joining the jury. The reason my client is fired was because he falsified his resume, not because he went above your head and reported that trucks were not getting fixed and people were dying as a result.
Está a dizer ao júri que o meu cliente foi despedido por falsificar o CV, não por lhe ter passado por cima ao comunicar que os carros não eram reparados e que havia pessoas a morrer por causa disso, correcto?
He knew he sent non-working fire trucks to houses on fire?
Ele sabia que tinha mandado carros de bombeiros avariados aos incêndios?
You said the trucks were broken because the work orders were deleted.
Disseste que os carros estavam avariados porque apagaram as ordens de reparação.
So, if the work orders had been deleted and you didn't know the trucks needed to be fixed, they were never gonna be repaired to begin with.
Se as ordens de reparação foram apagadas e você não sabia que os carros tinham avarias, nunca houve intenção de os reparar, pois não?
After you realized the paperwork system for the work orders were so screwed up that you accidentally approved two fire trucks that didn't actually have working water pumps, realizing this, because my client exposed the fire department's bureaucratic mess to the public,
Desculpe, quando viu que o sistema das ordens de reparação era tão mau que tinha aprovado dois carros de combate a incêndios que não tinham bombas de água funcionais... E só percebeu isso graças ao meu cliente que expôs a trapalhada burocrática dos Bombeiros ao público.
- Get the trucks!
Eles levaram uma.
Get the trucks!
Aos camiões!
Block off the front with trucks!
Bloqueiem a frente com os camiões!
Move the trucks up front!
Metam os camiões à frente!
Our trucks go out, come back in empty.
Os nossos camiões saem, voltam vazios...
Jamal owns a moving company, so check his trucks.
Jamal tem uma firma de mudanças, então verifiquem os camiões.
Jamal bought these trucks over two months ago. It's a perfect cover for moving material without anyone noticing.
É o disfarce perfeito para transportar material sem ninguém perceber.
On the trucks!
Para os camiões!