Trusted traducir portugués
5,479 traducción paralela
I trusted you.
Eu confiei em ti.
My dad trusted you and look how that turned out.
Meu pai confiou em ti e olha como terminou.
He was your trusted ally.
- Ele era o teu aliado.
Our loyalty exploited by those we trusted most.
A nossa lealdade foi explorada por aqueles que mais confiámos.
How could I have trusted him?
Como pude confiar nele?
But I didn't, because the people I've been working for, they can't be trusted.
Mas, não o fiz porque... as pessoas para as quais tenho trabalhado, não são de confiança.
I'm your most trusted primera.
Sou o Primera em quem mais confias.
Is that why Mark trusted you enough to call?
Foi por isso que o Mark se confiou em ligar para ti?
We trusted you!
Confiámos em si! Não!
Look, all due respect, sir, you gave me the job because you trusted my judgement.
Ouça, como todo o respeito, senhor, deu-me este trabalho porque confiou no meu discernimento.
He was a paranoid old man, but he trusted me.
Ele era um velho paranóico, mas, confiava em mim.
Tom trusted me.
O Tom confiava em mim.
They're not safe, and they cannot be trusted.
Não são seguros, e não podem ser confiáveis.
And we started working with Dean Melinda Manning, who was somebody who a lot of survivors have worked with and trusted.
Começámos a trabalhar com a Reitora Melinda Manning. Muitas sobreviventes tinham trabalhado com ela e confiavam nela.
I trusted what he said.
Confiei nele.
I never trusted Erica.
Nunca confiei na Erica.
Sixtus cannot be trusted.
Sixtus não é confiável.
And foolishly, I trusted you.
E, estupidamente, acreditei em ti.
I should never have trusted him.
- Não devia ter confiado nele.
He realizes you can't be trusted.
Ele percebeu que não és de confiança.
He was trusted to me by my closest friend.
Foi-me confiado pelo meu melhor amigo.
It was trusted to me by my dad and granddad.
Pelo meu pai e o meu avô.
You have the sympathy of all at the temple who worked with and loved a most trusted temple guard.
Tem a compaixão de todo o templo que trabalhou, e amou, um guarda em quem muito confiávamos.
He was trusted to guard the Nazarene's tomb.
Confiaram-lhe a guarda do túmulo do nazareno. - Sim.
Zo... my most trusted friend and partner.
Zo... meu amigo de confiança e parceiro.
Leo trusted me to get Vlad on our side.
O Leo confiou a mim trazer o Vlad para o nosso lado.
You can't be trusted.
Não se pode confiar em ti.
I... trusted you.
Eu confiei em você.
I trusted you.
Eu confiei em ti...
And I thought you trusted me, too.
Pensei que confiasses em mim, também.
You trusted me.
Confiaste em mim.
I trusted you.
Estou doente. Confiei em ti.
You know, Francisco Herrara said that she had a rough upbringing as well, and she wanted to give Marcus a chance. She trusted him.
Sabes, o Francisco Herrara disse que ela teve uma educação áspera, e quis dar uma oportunidade ao Marcus.
These guys, they trusted me with their lives. They believe in me. What have I done?
Estes tipos, confiaram-me as suas vidas.
Well I've trusted David with my life more times than I can count.
Confiei a minha vida ao David mais vezes do que posso contar.
Never should've opened my mouth or trusted people.
Nunca devia ter aberto a boca... Nem confiado nas pessoas.
I-I-I guess I've always trusted him.
Acho que sempre confiei nele.
You've never trusted me and now you have set me an impossible task, in wild and miserable country, and have cheated me of the money I need to succeed.
"Nunca confiou em mim e agora impôs-me uma tarefa impossível, " numa terra selvagem e miserável. " E não me deu o dinheiro que preciso para ser bem sucedido.
I will not lose this race because you cannot be trusted
Não perderei esta corrida porque não consegues
Not to be trusted.
Não é de confiança.
I've done wrong, I should have trusted you.
Eu errei. Devia ter confiado em ti.
I trusted you. Hey.
Confiei em ti.
I trusted you and look what happened.
Confiei em ti, e olha o que aconteceu.
I trained you, groomed you, trusted you.
Eu treinei-te, tomei conta de ti... confiei em ti.
Now she trusted you...
Ela confiava em ti.
Most trusted adviser.
Mais confiável conselheiro.
I trusted you!
Confiei em ti!
Brother, he cannot be trusted.
Irmão ele não é confiável, é um selvagem! Todos eles o são!
I trusted you.
Confiei em ti.
- they can't be trusted.
Eles não são de confiança!
I thought you knew what you were doing. You know, I trusted you.
Eu confiei em ti.
trust me 7875
trust 267
trust no one 56
trust yourself 35
trust your instincts 47
trust me on this one 41
trust me on this 103
trust us 78
trust me on that 30
trust him 43
trust 267
trust no one 56
trust yourself 35
trust your instincts 47
trust me on this one 41
trust me on this 103
trust us 78
trust me on that 30
trust him 43