English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / Trying

Trying traducir portugués

106,657 traducción paralela
I've been trying to find him.
Tentei encontrá-lo.
Thank you for trying, Sarah.
Obrigada por tentares, Sarah.
[Vevers] It's really about trying to communicate with science, as much as doing the science itself.
Tanto é tentar comunicar com a ciência, como é fazer a própria ciência.
So, if you're trying to get leverage to put something into the ground, you don't have that.
Se queremos apoio para colocar algo no chão, não temos.
It wasn't because I thought it was gonna disappear or I was trying to battle a problem called global climate change.
Não foi porque achava que iria desaparecer ou porque queria lutar contra as alterações climáticas globais.
♪ I been trying I been trying to tell you ♪
DEDICADA A UM SÓ CLIENTE : O OCEANO.
I'm trying to make sure your testimony's clear.
O seu testemunho tem de ser evidente.
I'm trying to understand what you're saying.
Estou a tentar perceber o que está a dizer.
Officials are essentially saying, "There may be some problems, but we are trying and have already taken steps to address those problems."
Os dirigentes dizem : "Pode haver alguns problemas, mas estamos a tentar e já tomámos medidas para resolver esses problemas."
They're trying to make a case, and they found out he was in LA.
PRODUTOR É óbvio que tentam sustentar a acusação e souberam que ele estava em LA.
We're trying to get this...
Estamos a tentar fazer isto...
Or trying to.
Ou a tentar.
Grigory, I was worrying all day, and on top of that, trying to reach you.
Grigory, passei o dia preocupada e, como se não bastasse, tentei contactar-te.
Trying to make sure your testimony's clear.
O seu testemunho tem de ser evidente.
The U.S. budget has a thousand claws on it trying to get the money.
O orçamento tem mil garras a tentar chegar ao dinheiro.
What SpaceX is trying to do is to build the first reliable interplanetary railroad.
O que a SpaceX tenta fazer, é construir o primeiro caminho de ferro interplanetário fiável.
Elon is trying to start this chain reaction, he's trying to start a forest fire with a match.
Ele está a tentar começar uma reação em cadeia com a ignição.
What SpaceX is trying to do is create a situation where all these industries and governments suddenly start saying,
A SpaceX está a tentar criar uma situação, em que todas as indústrias e governos comecem a dizer :
I started a cell tower dump, trying to triangulate his locations.
Comecei a verificar as antenas, a tentar triangular a localização dele.
We're trying to help.
Estamos a tentar ajudar.
That's what we're trying to prove.
É isso que estamos a tentar provar.
McGarrett's in there trying to get a lead on where Chin might be.
O McGarrett está a tentar saber onde é que o Chin possa estar.
I've been trying, but it's hard when you don't have a credit history.
Estou a tentar, mas... é difícil quando não temos um histórico de crédito.
And apparently he's been spending all morning trying to poach Mitch's potential customers.
E, aparentemente, tem passado toda a manhã a tentar apanhar os potenciais clientes do Mitch.
Hey, brother, if you're trying to get your luck to change, you better get some feng shui going on up in here ; I'm not feeling it right now. Tell you what, let me help you out.
Mano, se estar a tentar ter mais sorte, precisa de um "feng shui" aqui, não estou a sentir nada.
HPD's trying to track him down.
A Polícia está a tentar localizá-lo.
I appreciate you're trying to help, but all the things that make my son's everyday life difficult... like reading social cues, exchanging small talk... all the things I've helped him navigate his entire life,
Aprecio a sua ajuda, mas tudo o que dificulta a vida do meu filho, comportamentos sociais, conversa de circunstância... Tudo em que o ajudei a navegar é ampliado no namoro.
I'm trying to take more of an interest in other people's lives.
Estou a tentar interessar-me pela vida dos outros.
Hey. Oh, Penny, I'm trying to take an interest in other people.
Penny, estou a tentar interessar-me pelos outros.
It's not that I'd stopped trying, it's just how relationships progress.
Não é que parei de me esforçar, só que é assim que as relações funcionam.
Sheldon walked on my back two weeks ago, but that was just'cause there was a spider on his pillow and he was trying to get away.
O Sheldon andou nas minhas costas, porque estava uma aranha na almofada, e ele estava a tentar fugir.
Leonard stood on me once, too, but he was just trying to see the Rose Parade.
O Leonard subiu para cima de mim uma vez, ele estava a tentar ver o Desfile das Rosas.
Now they're trying to reverse away from it.
Agora estão tentando se afastar.
Bill, she's just trying to wind you up.
Bill, ela está só provocando você.
Chose it himself, you know, trying to sound mysterious.
Ele mesmo escolheu... tentando parecer misterioso.
I'm really trying not to kill anyone today, but it would be tremendously helpful if your major arteries were out of reach.
Estou tentando não matar ninguém hoje, mas... seria de tremenda ajuda se as suas artérias... não estivessem ao alcance.
Scrooge was trying to keep me out of trouble, but I was so caught up in...
O Patinhas estava a tentar afastar-me de problemas, mas estava tão focado em...
I am trying to ask if you are okay.
Quero perguntar se estás bem.
I know my daughter. She's trying to protect us.
- A minha filha quer proteger-nos.
- No. We're trying to fix it, so...
- Não, estamos a resolver isso.
So you waited until now to tell me about you and Bayler? I've been trying to tell you. It's been a little insane today.
Esperaste até agora para me falar de ti e do Bayler?
I'd call your ex-boyfriend trying to strangle me
- Acho violento que o teu ex-namorado tenha tentado estrangular-me!
- I'm trying.
- Estou a tentar.
You're not trying hard enough.
Não o suficiente. Comecem do início.
Are you trying to antagonize me?
Estás a tentar antagonizar-me?
Mr. Newton was just trying to protect me.
O Sr. Newton estava a tentar proteger-me.
'Cause you know we're up against it trying to implement this ambitious aid program in South America.
Porque sabes que não somos contra ele tentar implementar este programa de ajuda ambicioso na América do Sul.
I'm trying the mystery number again.
Estou a tentar mais uma vez o número misterioso.
Three weeks of watching what's left of the glaciers float past and trying to catch a glimpse of a whale.
Três semanas a ver flutuar o que resta dos glaciares e a tentar ter um vislumbre de uma baleia.
I'm trying to figure it out!
- Estou a tentar descobrir!
I'm not trying to keep secrets from you.
- Já tentei, mas o dia está caótico. Não quero guardar segredos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]