English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / Tsunami

Tsunami traducir portugués

386 traducción paralela
Then I don't even have to fear of tsunami
Então, nem sequer temerei um tsunami.
I don't even have to fear of tsunami Invent when floating in the sea
Nem sequer tenho que temer um tsunami.
Listen, kiddo, you can't fight a tidal wave!
Escute, mocinho, não dá para lutar contra um tsunami!
There are enough explosives to cause a tsunami.
Existem explosivos suficientes para provocar um tsunami.
Then i'm running a bumper around the bed For shock absorption. And underneath,
Depois, vou por protecção à volta da cama para absorção de choques, e por baixo no caso de um Tsunami, vou por bóias.
She's setting him up for the Big Tsunami.
Está a prepará-Io para o Big Tsunami.
That damage would be insignificant compared to the seismic repercussions, massive land quakes and tsunami.
Mas esses danos seriam insignificantes, Capitão, comparados às repercussões sísmicas, enormes terramotos e tsunamis.
Tsunami.
Tsunami.
Cat, tsunami is not what you think it is.
Cat, um tsunami não é o que pensas que é.
Hey, how about some of that tsunami?
Que tal um pouco daquele tsunami?
Tsunami?
- Tsunami?
Tsunami, a giant wave caused by an undersea tremor.
- Tsunami uma onda gigante causada por um tremor subaquático.
And the resulting seismic effect caused the tsunami.
O efeito sísmico resultante causou o tsunami.
Tsunami, Snake. Tsunami! Woo!
O Tsunami, Snake!
Like how about when you joke about how you wish a tidal wave would come and sweep Mom out to sea.
Como com aquela tua piada em que desejavas que um tsunami arrastasse a Mãe para o mar.
A tidal wave.
Um tsunami.
Then last April, me and my crew drove out to Emerald Cove... to catch some major tsunami waves.
No dia 10 de Abril, eu e a malta guiámos até Emerald Cove... para apanhar umas altas ondas tsunami.
Better yet, maybe he was swimming naked with my girlfriend and I went away by a tsunami.
Melhor ainda, talvez estivesse a nadar nu com a minha miúda, e fui apanhado num tsunami.
There could be a tidal wave.
Pode formar-se um tsunami.
Scientists say the tsunami may have been caused by what they are describing as unusual lunaractivity.
Os cientistas dizem ser consequência... de uma actividade lunar anormal.
You want me to stand down until the crime wave goes tsunami?
Quer que me retire até que a onda de crime seja um tsunami?
Oceanographers predict that a massive tidal surge or tsunami will hit Miami Beach by late afternoon same long lines at every gas station in the costal areas as people fill their tanks before they head to higher ground.
Oceanógrafos prevêem que uma oscilação imensa de maré ou um tsunami atingirão Miami Beach no final da tarde longas filas em todas as bombas de gasolina nas áreas costeiras sapo asais para atestar os depósitos antes de rumar a terras mais altas.
Home improvement stores are being inundated as locals are stocking up in preparation of this tsunami.
Lojas de utilidades são inundadas pelos locais que se abastecem em preparação para este tsunami.
A more common to this emotion occurrence, this particular tsunami in the Atlantic was engendered by a large portion of the Cumbre Vieja Volcano in the Canari island, collapsed 8 hours ago sending water reported to be 100 meters high rising for forth of south coast.
Mais comum a esta ocorrência emocionante, este tsunami no Oceano Atlântico teve origem numa grande porção do Vulcão de Cumbre Vieja, nas ilhas Canárias, que colapsou há 8 horas enviando água, reportada como tendo 100 metros de altura, elevando-se no litoral sul.
Miami Beach was hit by a 30-foot tsunami at 2 : 57 p.m. today.
Miami Beach foi atingida por um tsunami de 10 metros às 2 : 57 p.m. de hoje.
Or a tsunami.
Ou um tsunami.
Weakened the frame, and let the tsunami do the rest.
Enfraquece a moldura, e deixa o tsunami fazer o resto.
Wonder how they expect to find it all in the middle of the tsunami.
Pergunto-me como esperam encontrá-lo no meio do tsunami.
I'll try and answer your questions, but I'm not the tsunami expert.
Vou tentar responder às suas perguntas, mas não sou perita em tsunamis.
A tsunami's a once in a lifetime event.
Um tsunami é um acontecimento único.
Tsunami's come and gone, and I have no data.
O tsunami veio e foi-se, e não tenho nenhum dado.
I looked for them for hours before the tsunami.
Procurei-os durante horas antes do tsunami.
Dr. Greismer, how far in advance would you know a tsunami was coming?
Dr. Greismer, há quanto tempo sabia que haveria um tsunami?
You can only track a tsunami once it starts.
Só é possível seguir um tsunami quando começa.
Actually, the tsunami and the hurricane're very similar in that regard.
De facto, o tsunami e os furacões são muito similares nesse aspecto.
Maybe the plan was for the hurricane, but the tsunami just came sooner.
Talvez o plano fosse para o furacão, mas o tsunami apareceu primeiro.
- There's a tsunami heading for the city.
Uma onda gigante dirige-se para cá.
Then, likelihood is, it hits an ocean, starts a tsunami... ... and, you know, surf's up... -... in Illinois.
Então, o mais provável é cair no mar, dar origem a um tsunami e ficar uma grande onda para o surf em Illinois.
Four hundred meters, so if it hits here in the Pacific, we've got a tsunami.
400 metros. Por isso, se embater aqui, no Pacífico, temos um tsunami.
And those restrictions are like a small pebble in front of a massive tidal wave of reform.
Estas restrições são como um pequeno seixo perante o tsunami das reformas.
I just doruèkovao. Is there a tsunami arrived?
Dancei a noite toda e depois beijei-o!
Problem was that with a place the size of Yellowstone, well we didn't have all the available facts.
a Sudoeste do Lago de Yellowstone. O terramoto provocou desabamento de terras em "South Arm Fork" que causou um tsunami que atingiu aqui a costa norte uns minutos mais tarde.
I am going to Tamil Nadu. Whatever villages are left after the Tsunami..
Vejo as aldeias que restaram, depois do tsunami, e instalo-me numa delas.
I remember when the terrible... tsunami struck... and that grim death toll. 250,000.
Recordo quando o terrível... tsunami destruiu tudo... e deixou 250.000 mortos.
- I can show you hundreds of pictures of weird fish being tossed up by a tsunami.
- Posso mostrar-te fotos de peixes esquisitos arrastados por um tsunami.
A tsunami probably swept it here. Right?
Talvez um tsunami o trouxesse para aqui.
You're my little human tsunami.
És o meu pequeno tsunami humano.
And the Tsunami Relief fundraiser, which somehow lost a lot of money. Okay, no, that was a fun-raiser.
E a angariação de fundos do Tsunami, em que perdemos muito dinheiro.
... a Tsunami fun-raiser, Michael. Well, I think a lot of people...
... angariar risos para o Tsunami, Michael.
Tsunami.
Que é que foi?
South Arm Fork which in turn caused a tsunami wave to hit the northern shore here a few minutes later.
O que é isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]