Tug traducir portugués
571 traducción paralela
I think we should do what we came to do. Tie her up, tug her in.
Acho que devíamos fazer aquilo que planeámos.
You think our little tug will pull this entire ocean liner?
Amarrá-lo e rebocá-lo. Achas que o nosso rebocador consegue puxar este transatlântico?
Just the usual tug of war.
- Foi a briga de sempre.
There's no room for a tug.
Não há espaço para um rebocador.
"Suggest tug, recover or destroy."
"Sugiro reboque, recuperação ou destruição."
He used to sit on the bed at night and I'd tug them off him.
À noite Eles são puxados.
Don't tug it, idiot!
Não achates, idiota!
No steam packet, tug, or lighter?
Nenhum vapor pequeno, rebocador ou balsa?
Give them a tug.
Puxe, Princesa.
Give my garter a tug.
Puxe também a presilha das meias.
These are for her to tug on as soon as her labor starts.
Para ele se agarrar quando entrar em trabalho de parto.
Mrs Keller, we shouldn't play tug of war for her.
Sra. Keller, não deveríamos brigar por ela.
There you are, my friend... Like Nino you'll tug and strain until the end of your days.
Lá está teu destino, meu filho, trabalhar como burro até o fim de teus dias!
There's a tug on your line.
Há algo na tua linha.
THE SLIGHTEST TUG ON THAT CHAIN WILL SET OFF A SIREN YOU CAN HEAR FOR A MILE AND A QUARTER.
Mesmo um leve puxão na corrente acciona uma sirene que pode ser ouvida a 2 km de distância.
The Navy tug Antares.
O rebocador da Marinha Antares.
When I get there, I'll give a tug.
Quando eu chegar lá, dou um puxão.
He said he'd tug on the rope.
Ele disse que puxaria a corda.
It was like the Lord and the Devil was having a tug of war in my gut.
É como se O Senhor e o Diabo estivessem a lutar dentro de mim.
They had to tug and pull very hard to disentangle all these people.
Tiveram que puxar com muita força para soltarem os corpos.
This tug is just so new and stiff I don't think I van do anything except sit bolt upright in a chair.
Estou tão cheio de roupas que mal me conseguirei levantar da cadeira.
We'll have a tug-of-war To open Rabbit's door
Da porta do Coelho O comedor de mel
I go to play cards, you say, "No." You tug at my belt!
Vou jogar cartas, dizes logo, "Não!" Controlas-me muito!
There's a real tug of war going on between the different factions of the Nazi military.
Há uma guerra pelo poder Há diferentes facções no exercito nazista.
The planet provides a small gravitational tug enough to deflect it into a much smaller orbit.
O planeta dá-lhe então um pequeno puxão gravitacional, o suficiente para o fazer desviar para uma órbita muito mais pequena.
Get me Tug Barnes in the U.S. Marshal's office and tell him I want Detective Ciello scooped up immediately and send six armed agents out to Great Neck to guard his wife and kids.
Ligue-me ao Tug Barnes, dos U.S. Marshals, e diga-lhe que quero que vão buscar o Detective Ciello imediatamente e que mande seis agentes a Great Neck guardar a mulher e os filhos.
Tug and Ned, this is my cousin Nick.
Tug, Ned, este é o meu primo Nick.
- This is Tug Barnes and Chippy.
- Estes são o Tug Barnes e o Chippy.
This will be my death. I get pain in the frog! I'm no pacifist, and that is tug of war, but now...
Desculpa Ameri, aqui, como no bosque de Bolonha... cheguei aos 32 ° de limite, assinado Drupi, no fim, obrigado.
But with this joy comes a tug at the throat.
Mas com esta alegria vem um nó na garganta.
* There'll be memories that tug at my sieve
Haverão memórias que penetrarão no meu interior...
Tug too hard, you'll hang by it.
Puxe com força e fica pendurada nela.
Okay, now give it a little tug.
OK, agora dá um puxão.
# Won't you give it a tug?
Dá-lhe um esticão
I'll take a look in the tug bay.
Vou dar uma olhadela na área de carga.
Somner... there's something you ought to see in the tug bay.
Somner... acho que há algo que vale a pena ver no porão de carga.
In the bay where the space tug was stored.
No porão onde estava toda a carga da nave.
Tug, watch out!
Tug, cuidado!
I would like to see Jason, Metron, Rabbit, Terra and Tug on the dog block immediately.
Eu gostaria de ver Jason, Metron, Coelho, Terra e Tug em quadrantes imediatamente
Thanks, Tug.
Graças, Tug.
Tug!
Tug!
What are you doing? - Tug!
O que você está fazendo?
What are you doing?
- Tug! O que você está fazendo
Tug, come on, there's more.
Tug, vamos lá, aqui é mais.
Let me guess - - You'd play tug-Of-War with a cat.
Deixa-me adivinhar, fariam o jogo da corda com um gato.
I want you to take a big old tug on that baby.
Quero que dês um grande gole.
A tug boat, more likely.
Puxa!
Tug?
Tug?
Here's Tug.
Este é o Tug.
I'm going into the tug bay.
Não há nada aqui em baixo, Columbia.
Tug.
Tug.