Tv announcer traducir portugués
59 traducción paralela
( TV announcer ) It's a strike, strike one.
Primeiro strike
( TV announcer )... 22-yard line.
... linha dos 22 metros.
( TV announcer )... ball, second and 13.
... a bola, segundo e 13º.
TV ANNOUNCER : Congratulations to our $ 60 million winner, Mr. Soo Lum Park.
Parabéns ao vencedor dos $ 60 milhões, o Sr. Su Lum Park.
TV ANNOUNCER : And now, stay tuned for the rest of our exciting ABC lineup :
Fiquem em onda durante o resto da fantástica programação da ABC.
( applause, TV announcer )
( appIause, TV anunciador )
TV ANNOUNCER : And our next presenters are Salman Rushdie and Dr. Ruth.
E os nossos apresentadores são Salman Rushdie and Dr. Ruth.
TV ANNOUNCER : WATW is now projecting a winner in District Three.
A WATW está neste momento a projectar um vencedor no Distrito Três.
TV ANNOUNCER :
Arrisquem.
TV ANNOUNCER : If you see a bearish future in the decade ahead, consider the changes sweeping the world and the opportunities they offer.
Se consideram incerto o futuro na próxima década, pensem nas mudanças que varrem o mundo e nas oportunidades que oferecem.
TV announcer : And now, His Honor, Maximillian Arturo,
E agora, Sua Excelência, Maximillian Arturo,
Tv Announcer : Welcome back to " The Miss Universe Pageant.
Bem vindo de volta ao concurso da Miss Universo
( TV announcer ) The pyramid cannot be reopened and the ceremonial sealing has been canceled.
A pirâmide não pode ser reaberta e o cerimonial de encerramento foi cancelado.
- [TV Announcer] Not a bad basketball game.
- Não foi um mau jogo. - Olhem, é o Leonard!
I am not going to twirl. TV ANNOUNCER :
Eu não vou rodopiar.
Tv announcer : and now on bbc2- - Britt ekland in the wicker man.
E agora na BBC 2 Britt EckLand em Wicker Man.
TV ANNOUNCER : This is the NBA on NBC.
Está a ver a NBA na NBC.
TV Announcer : Come with us on a journey to Bethlehem.
Venham connosco em Uma Viagem a Belém.
TV ANNOUNCER : And now we return to the 1986 holiday classic,
E, agora, voltamos ao clássico de Natal de 1986,
TV ANNOUNCER 1 : Now back to The Year Santa Got Lost starring Jimmy Stewart as the voice of Mister Mailman.
Agora, de volta a O Ano Em Que o Pai Natal se Perdeu, com Jimmy Stewart a fazer a voz do Sr. Carteiro.
TV ANNOUNCER 2 : And now back to Mr. McGrew's Christmas Carol.
E agora, voltamos a Cântico de Natal do Sr. McGrew.
TV announcer : There are 1 4 species of maple native to Canada and the United States.
Há 14 espécies desta planta oriundas do Canadá e dos Estados Unidos.
[TV announcer]... 42-yard line.
... na linha dos 38 metros.
TV ANNOUNCER : Since founding the National Justice Project in 1991, attorney Alan Pratt has overturned the convictions of dozens of innocent prisoners, including three who were on death row.
Desde da criação do projecto nacional de justiça em 1991, o advogado Alan Pratt inverteu a condenação de dezenas de presos inocentes, estando três deles no corredor da morte.
TV Announcer : Can the transporter be fixed?
Pode o transportador ser arranjado?
TV ANNOUNCER : Welcome back to Super Bowl XLIVin Miami.
Bem-vindos ao 44º Super Bowl em Miami.
Tv announcer :
Agora voltamos a :
TV ANNOUNCER : We interrupt this program with a Dwayne Meighan News Flash.
Interrompemos este programa com'Dwayne Meighan News Flash'.
TV announcer : Attention rose today, as U.S.-Soviet summit talks stalled over President Reagan insistence on creating a nuclear shield in space.
A tenção aumentou hoje na reunião entre a alta cúpula dos EUA e da URSS quando o Presidente Reagan insistiu na criação de um escudo nuclear no espaço.
TV ANNOUNCER : Coming up next on World of War, Hmm?
Já a seguir em o "Mundo da Guerra".
Frankie I didn't mean... ( TV sports announcer ) It's a long drive to right field.
Frankie, não queria dizer que... Falta-lhe um bom bocado para chegar à base.
( TV sport announcer ) The first baseman London to bat.
Louie, preciso de falar contigo.
ANNOUNCER [on TV] : There now follows, a party political broadcast...
- Uma emissão político-partidária...
( TV sports announcer talking ) Hey, Sam, end of the first quarter. SAM :
Sam, final do primeiro período.
ANNOUNCER [OVER TV] :
Voltamos já de seguida com o Dr. Sandy,
TV announcer : So, for the fifth time, This charity match
(... ) E então pela quinta vez, este jogo de caridade entre as equipas All Stars do Hoquei e da Patinagem no Gelo ficou feio, Dan.
Announcer On TV : Lifestyles of the Rich and Famous...
Estilos de Vida dos Ricos e Famosos...
ANNOUNCER ( over TV ) : ... Terseck, 244.
Eu pergunto-me se os fios mentais foram vetados.
[Male Announcer] And now it's time top lay north Florida cable's... second-most popular game show, Lucky Numbers, with your host, Russ Richards.
E agora chegou a hora de jogar o segundo concurso mais popular da TV cabo do norte da Florida, "Números da Sorte" com o vosso anfitrião, Russ Richards.
ANNOUNCER [ON TV] : A beautiful high arc through the fairway.
Um lindo arco sobre a relva.
TV Announcer :
Made in france...
[Announcer On TV] We're back with Who Wants to Marry an Internet billionaire?
Estamos de volta com Quem Quer Casar Com um Bilionário da Internet?
ANNOUNCER [ON TV] : We now return to That'30s Show.
" Regressamos agora à'Aquela Série dos anos 30'.
ANNOUNCER [ON TV] :
" Vamos ver um episódio anterior dos Três Tolos.
ANNOUNCER [ON TV] :
" Está a ver o Canal 6.
ANNOUNCER 1 ON TV : We now return to Robot Rumble on the Testosterone Network!
Regressamos agora ao "Robot Rumble", no Canal Testosterona.
ANNOUNCER 1 ON TV : Malibu Stacey wants a craft room and Malibu Ken needs a closet for all his beach thongs.
A Malibu Stacey quer um estúdio e o Malibu Ken quer um armário para todas as suas tangas.
ANNOUNCER 2 ON TV : We'll be right back with Who Will Marry a Million Bears!
Voltamos já com Quem Casa Com um Milhão de Ursos?
Yeah, you guys are more annoying than that announcer on those TV commercials.
Vocês são mais chatos que os apresentadores dos anúncios.
Cary, if you could start moving on that, I'd appreciate it. TV ANNOUNCER : You're watching Reality TV.
" Está a ver Reality TV.
ANNOUNCER [ON TV] : We now return to The Brady Bunch.
Agora voltamos a "The Brady Bunch".