Ugo traducir portugués
93 traducción paralela
Ugo de Bouillon, my lord.
Hugo de Bouillion, meu senhor.
Ugo, what a coincidence!
Ugo, que casualidade!
Nicola, Pasquale... this is Ugo.
Nicola, Pasquale... este é Ugo.
Ugo Piazza.
Ugo Piazza.
Didn't you like it, Ugo?
Você não gostava do Ugo?
Right, Ugo?
Certo, Ugo?
Ugo... there's no way out.
Ugo... não há saída.
See you later, Ugo.
Veremo-nos Ugo.
Commissioner, it's Ugo Piazza.
Delegado, é Ugo Piazza.
This is Ugo Piazza, an repeat offender.
Este é Ugo Piazza, um criminoso recorrente.
Be careful... this stuff isn't mine, yours or even Ugo's!
Se cuidadoso... esta merda não é minha nem tua, nem sequer do Ugo.
See, Ugo?
Vê-o, Ugo?
As soon as Ugo realises he's wrong, he'll pull out the money.
assim que Ugo saiba que cagou, tirará o dinheiro.
Ugo, come in here.
Ugo, entre.
How are you, Ugo?
Como está, Ugo?
Ugo's here.
Ugo está aqui.
Listen up, Ugo.
Escuta, Ugo.
Pasquale, Franceschino... and you, Ugo. Come with me.
Pasquale, Franceschino... e você Ugo.
Ugo, I tip my hat to you.
Ugo, me tirou o chapéu.
Ugo?
Ugo?
You can't backstab someone like Ugo Piazza!
Você não pode matar pelas costas a alguém como Ugo Piazza!
You'd better not even touch someone like Ugo Piazza!
Será melhor que não toque em alguém como Ugo Piazza!
Don't even go near someone like Ugo Piazza!
Nem sequer se aproxime de alguém como Ugo Piazza!
When you see someone like Ugo Piazza, you'd better tip your hat!
Quando vir a alguém como Ugo Piazza, se descubra ante ele!
This is Ugo and Michel.
Apresento-te o Ugo. o Michel.
Don't be vulgar, Ugo.
Não sejas ordinário, Ugo.
Ugo, I don't think that Miss Andréa would be comfortable around Michel and Marcello's guests.
Não me parece que a menina Andréa se sinta à vontade... no meio das convidadas do Marcello e do Michel.
My friend, Ugo!
- O meu amigo Ugo. - Encantado.
Ugo, you need to go to the kitchen. Yes, yes.
Ugo, é hora de ir para a cozinha.
Yes, Ugo is the one who made it.
Sim, foi o Ugo que fez.
He hangs out with anyone. - At my command, Ugo!
Meu comandante, Ugo!
Ugo. Ugo, please.
Ugo, por favor.
Ugo, do you know my friend?
Ugo, conheces a minha amiga?
It's missing a little butter, I think.
Falta-lhe manteiga, Ugo.
That was a very delicate touch of Ugo's, to write your name. - It's very kind.
Foi uma gentileza do Ugo, colocar o teu nome.
Philippe. Come here, Ugo.
Phillipe!
Ugo, why didn't you stuff it?
Ugo, porque não puseste recheio?
Ugo!
Ugo!
I think Ugo might be a bit sick.
Receio que o Ugo esteja um pouco doente.
It's good, Ugo, but it won't go down.
Está bom, mas não aguento mais.
No, I'm staying here with Ugo.
Não, fico aqui com o Ugo.
Come down to the kitchen to see Ugo.
Vem à cozinha.
He needs to stop eating.
O Ugo tem que deixar de comer.
Ugo is a big boy. He knows what he's doing.
O Ugo já é suficientemente crescido para saber o que está a fazer.
I'm heating up some water for you, Ugo.
Estou a aquecer-te um pouco de água, Ugo.
What should we do with Ugo?
Que fazemos com o Ugo?
You're so ravenous, Ugo.
És um glutão, Ugo.
Michel. And Ugo.
Michel... e Ugo.
And you cook well.
Não é verdade, Ugo?
- Isn't that true, Ugo?
Sim.
Thank you, Ugo.
Obrigado, Ugo!