English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ U ] / Unavoidable

Unavoidable traducir portugués

237 traducción paralela
My shot was unavoidable.
Foi inevitável.
How can an unavoidable misfortune like this have any influence on the upright citizens of our fair city?
Absolutamente nenhum. Como é que vocês pensam que uma desgraça destas vá afectar aos dignos e honrados habitantes da nossa queridíssima cidade?
An unavoidable coincidence, I assure you.
Uma coincidência inevitável, posso garantir-lhe.
It's what you might call an unavoidable accident.
É o que se pode chamar de um acidente inevitável.
My dear, you mustn't assume guilt for something that was unavoidable.
Querida, não assuma culpas por algo que era inevitável.
- It was unavoidable.
- Era inevitável.
It does seem unavoidable.
Isso parece inevitável.
Captain, in each case, this was unavoidable.
Capitão. De qualquer modo, era inevitável.
It was an accident, unavoidable.
Foi um acidente inevitável.
We felt that a court-martial might get unavoidable publicity.
Achámos que o tribunal militar atrairia publicidade inevitável.
It's unavoidable.
É inevitável.
Do forgive us, but it was unavoidable.
Perdoe-nos, mas não podemos evitar.
I never thought it special, only unavoidable.
Nunca pensei nisso como algo especial, apenas algo inevitável.
Among unavoidable aspects of attacking ships, is noisy ruckus.
Um dos aspetos desagradáveis de atacar navios, é o barulho infernal.
Unavoidable, Zunar.
- Inevitável, Zunar.
But it's unavoidable if we continue to mass-produce them like we are.
Mas é inevitável se continuarmos a produzir em massa.
Not unless it's unavoidable we contact you.We're known for our discretion.
Só se precisarmos falar consigo. - Somos discretos.
I'll do it myself.... and a major epidemic seems unavoidable.
Eu faço isso. e parece inevitável uma epidemia.
It is unavoidable.
É inevitável.
Pollution. The unavoidable byproduct of today's society.
A contaminação, o subproduto inevitável da sociedade de hoje em dia.
Well, that's just unavoidable, isn't it?
Isto é inevitável, não é?
It's unavoidable, I'm afraid.
Não é isso. É incontornavél, lamento.
Here it's an unavoidable fact of life, Not a sign of personal failure.
Aqui, é um facto inevitável, não um sinal de fracasso pessoal.
I begin to sense the remorseless And unavoidable tide of fun flowing my way. I don't know where the back door is.
Começo a sentir a inevitável sensação de diversão e não sei como sair dela.
Due to your unique affliction, it's been unavoidable.
Devido à tua ansiedade absolutamente única, era inevitável.
But it's unavoidable, you see.
Mas é inevitável.
My tardiness was unavoidable.
O meu atraso foi inevitável.
It was unavoidable and unforeseen.
- Era inevitável e imprevisível. - Bem, bem...
I believe a military confrontation may be unavoidable.
Acredito que haverá uma inevitável confrontação militar.
The side-effects of the cryo-process are unavoidable.
Os efeitos secundários do crio-processo... são inevitáveis.
If this happens, war between Russia and Japan will be unavoidable.
Se isso acorrer, uma Guerra entre a Russia e o Japão será inevitável.
If that's true, then a war will be unavoidable.
Se isso é verdade, a guerra é inevitável.
Unavoidable, sir.
Inevitáveis.
- What happened here was unavoidable.
- O que aconteceu aqui foi inevitável.
... our strapped budget's made it unavoidable.
... o corte orçamental a isso obriga.
We intend to show that the destruction of the transport was a tragic but unavoidable accident.
Pretendemos demonstrar que a destruição do transporte foi um acidente trágico mas inevitável.
I agree with Mr. Rank that there are unavoidable religious implications at stake.
Penso, como o Sr. Rank, que há inevitáveis implicações religiosas.
I lose my bet. Yeah, it was completely unavoidable, sir, so...
Foi inteiramente inevitável.
And I know there are certain disasters that are unavoidable.
E sei que há certos desastres que são inevitáveis.
well, I'm afraid that's unavoidable.
Bem, temo que isso seja inevitável.
- You made it sound so unavoidable.
- Parecia incontornável.
- Looks as though it may be unavoidable.
Deve ser inevitável... - O quê?
Unavoidable.
Inevitável.
Events are happening which I now believe to be of Burmese origin, and I fear that military action is unavoidable.
Estäo a acontecer coisas que agora acredito têm origem na Birmânia, e receio que uma acçäo militar seja inevitável.
Well, I don't like secrecy any more than you do, captain, but sometime it's unavoidable.
Bem, eu não gosto de segredos... Tal como você, Capitão... Mas às vezes não se pode evitar.
It's an unavoidable conflict of interest.
É um conflito de interesses inevitável.
None of us wants to do this, but you've heard the facts, and it is unavoidable.
Nenhum de nós quer fazer isso. Mas ouviram os factos! É inevitável.
Then the unavoidable happened.
E então, o inevitável aconteceu.
I must go to my other shop in Milano It was unavoidable
É inevitável.
It was unavoidable.
Foi inevitável.
Unavoidable.
- Inevitáveis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]