English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ U ] / Unchain

Unchain traducir portugués

67 traducción paralela
Unchain this man! I command you in the name of King Charles.
Solta esse homem em nome do rei Carlos.
Unchain him.
Tira-lhe as algemas.
Unchain him.
Tira-lhe as correntes.
- Unchain him.
- Tira-lhe as correntes.
- Unchain him.
- Tirem-lhe as correntes.
Unchain them.
Desacorrentem-nos.
Unchain them.
Soltem-nos.
Unchain them!
Soltem-nos!
Unchain him.
Solte-o.
Now all we have to do is unchain the prime minister and get him out of here.
Agora temos que o soltar e tirar daqui.
Situations were succeeded to produce, I believe, an incident that it would unchain the war.
Sucediam-se situações para produzir, creio, um incidente que desencadearia a guerra.
I'll find something to unchain you.
Vou encontrar algo para desencadear você.
Unchain me!
Soltem-me!
We'll unchain you, Pinky.
Nós os desamarramos, Pinky.
Unchain'em, Neil.
Desamarra eles, Neil.
Let's unchain Macon.
Vamos desacorrentar o Macon.
Now, you unchain me very slowly and politely, or I kill this guy.
Agora, desacorrentem-me muito devagar e educadamente, senão mato este tipo.
Unchain him and bring him in here.
Liberte-o e traga-o cá.
- Knowing how long it takes to unchain yourself.
- Saber quanto tempo leva livrar-se das correntes.
And, in fact, just to prove what a gem I am... I'll unchain you.
E, para te provar o quanto eu sou bondosa... vou-te libertar.
Unchain the prisoner.
Tirem as grilhetas ao preso.
I don't know why I expected him to come rushing over and unchain me.
Não sei por que razão tive esperança de ele vir-me libertar.
Unchain the prisoner.
Tire as correntes do prisioneiro.
It would like that read again this before we unchain the procedure.
Gostaria que relesse isto antes de desencadearmos o processo.
Unchain her from the rest.
Separa-a dos restantes.
I'm gonna unchain you, Tony but first I gotta tell you something.
Vou soltar-te, Tony, mas antes tenho de te dizer uma coisa.
- I'll unchain you in a minute.
- Já te solto.
Unchain yourself.
Solta-te.
Ladies and gents, for this, I shall unchain her.
vou agora ter de a soltar.
I'm going to unchain her.
Vou tirar-lhe a corrente.
Unchain one rower.
Eu liberto um dos acorrentados.
Unchain me.
Solta-me.
Unchain him.
Liberte-o.
Unchain me.
Liberte-me.
Unchain me and I will help you.
Solte-me e eu ajudo-a.
Before each battle, I unchain one rower.
Antes de cada batalha, eu desacorrento um remador.
Unchain me!
Liberta-me!
Unchain me now!
Tira já essas correntes, maldito filho da...!
Perhaps you should unchain me first?
Talvez possas desacorrentar-me primeiro?
Unchain him.
Libertem-no.
Unchain me and give me the trident.
Liberta-me e dá-me o tridente.
If you unchain him, he'll jump off this boat, you'll never see him again.
Se o libertares, ele salta borda fora, nunca mais o verás.
Somebody should probably... - Unchain her?
Alguém devia...
I take out my skeleton key and run to Santa to unchain him.
Retiro a minha "chave esqueleto" e corro para desacorrentar o Pai Natal.
Unchain her, you witch!
Liberta-a, sua bruxa!
Unchain Ser Jaime from the tree.
- Soltai Sor Jaime da árvore.
- Unchain the door, please.
- Tira a corrente da porta, por favor.
Unchain the fucking door.
- Tira a porra da corrente da porta.
He / she has told them what it was it that did everything really unchain? - Of what do you speak?
Ele contou como tudo isso realmente começou?
Unchain me! Get us out of here!
Estou acorrentada!
Why don't you unchain me, huh?
Por que não me solta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]