English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ U ] / Uncovering

Uncovering traducir portugués

115 traducción paralela
For generations, the Pollocks have devoted themselves to uncovering the past.
Por gerações, os Pollocks devotaram-se a desvendar o passado.
"His kimono slips down, uncovering his virility in all its pride."
"Seu quimono desliza cai, revelando a sua virilidade em todo o seu orgulho."
We spent months uncovering them and accumulating evidence.
Pasáamos meses a investigá-los e a reunir provas.
Acute in uncovering... and prudent, if necessary... in covering up... before the papa delegates arrive.
Perspicaz para descobrir e prudente, caso seja necessário, para encobrir um segredo antes da chegada dos delegados papais.
Not that I was afraid of uncovering some dark side of my character.
Não que tenha medo de desvendar algum lado negro da minha personalidade.
The only way you can be bettered, Edwin, is by uncovering the man who did this thing that you're charged with, and that task has fallen to me.
Só melhora o seu caso se descobrirmos o homem que fez aquilo de que o acusam.
You want the truth and she's the best at uncovering it.
Queres a verdade e ela é a melhor em descobri-la.
Uncovering changeling infiltrators is no easy task.
Desmascarar metamorfos infiltrados não é fácil.
"Uncovering the hidden mysteries of the adrenal gland."
"Descobrindo os mistérios escondidos da glândula supra-renal".
New excavations are uncovering the support system of settlements and facilities for the workers who built the Giza pyramids.
Novas escavações estão descobrindo o sistema de apoio de assentamentos e instalações para os trabalhadores que construíram as pirâmides de Gizé.
See, the FBI, they thought that their people were uncovering some sort of terrorist plot, you see?
O fbi... pensou... que estava a desmontar uma conspiração terrorista.
You can't take a step in this house without uncovering something historical.
Não podes por o pé nesta casa sem descobrires algo histórico.
Ajob, Liz, that will take him to exotic locations... all over the globe, uncovering mysterious, lost civilizations.
Um trabalho, Liz, que o levará a lugares exóticos... Por todo o Mundo, descobrindo misteriosas civilizações.
You spend your life uncovering what goes on beneath the surface of civility and acceptable behaviour.
Vive a descobrir o que há debaixo da superfície do civismo e do comportamento aceitável.
I wouldn't want her uncovering any skeletons.
Não quereria que descobrisse nenhum secreto.
Joss'plan, for if the show had continued, involved more uncovering of the Blue Sun Corporation which are the people who are the big corporate entity / government presence in this future world.
Não retiro prazer nenhum desse pensamento, mas ela morrerá a chorar se me desafiares. Perdeste a cabeça.
And at this point, the only way to keep the CDC... from uncovering who you really are... is to help you escape - alive.
E neste ponto, o único modo de manter o CDC... sem saber quem és na verdade... é ajudar-te a fugir... viva.
Led by Danish physicist Niels Bohr, these scientists were uncovering an entirely new realm of the universe.
Liderados pelo físico dinamarquês Niels Bohr, estes cientistas estavam a descobrir um reino inteiramente novo do Universo.
I was a little worried I was.. uncovering a birthmark right about there.. but it turned out to be a little piece of chocolate.
Tive medo de estar a deixar à mostra um sinal de nascença aqui, mas afinal era um bocado de chocolate.
You're on your way to uncovering the truth.
Você está no caminho para descobrir a verdade...
Calm down. I'm an fbi agent. I was uncovering a- -
Acalma-te, sou um agente do FBI, eu estava disfarçado...
What could be worse than, you know, uncovering the truth and protecting the public?
Claro. O que seria pior do que descobrir a verdade, proteger o público...
We both know that you have an entire archive... devoted to uncovering the mystery of Clark Kent... and if you won't help me, I'll find someone else who will.
Ambos sabemos que tens um arquivo inteiro destinado a desvendar o mistério Clark Kent e, se não me ajudares, encontrarei quem o faça.
You can toss those ballots in the recycle bin when you're done uncovering "corruption."
Podes deitá-los para o caixote do lixo quando acabares a tua história sobre "corrupção"
Uncovering what exactly is going on trying to find evidence to exonerate Lincoln, I'm starting to realize this is bigger than anybody thought.
Ao descobrir o que acontece, tratando de encontrar provas... para exonerar a Lincoln, começo a dar-me conta... que isto era maior do que todos pensavam.
And I commit my time to sort of uncovering this conspiracy that's going on.
E uso o meu tempo, para desmascarar... essa conspiração que está a ocorrer.
Then, it's all about uncovering the conspiracy that puts Lincoln in jail in the first place.
Então tudo o que resta será descobrir a... conspiração que pôs o Lincoln na prisão.
Until the government admits what they really know, we keep uncovering the truth for you.
Até que o Governo admita o que realmente sabe, continuaremos a nossa batalha para descobrir a verdade.
With the Gotham PD no closer to uncovering who or what might be behind the mysterious disappearances of these "Lost Ones" a cloud of fear hangs over our city.
Com a polícia de Gotham longe de descobrir quem ou o que pode estar por trás destes desaparecimentos misteriosos destes "Perdidos", uma nuvem de medo paira sobre a nossa cidade.
The school, the tapes, Sheriff Roach. This mess you're uncovering, it smells, but it doesn't add up to murder, not logically.
O colégio, o vídeo, o xerife, isto tudo tresanda, sim, mas não significa que seja homicídio, não logicamente.
... uncovering evidence...
- Descobrir provas.
It's the fear of uncovering it.
É o medo de a descobrir.
With Rudell having slipped into a coma after the fight, and Garson uncovering my mom's affair with him, suddenly that gas-gauge theory went from circumstantial to airtight.
Com o Rudell ainda em coma depois da luta, e o Garson a encobrir o seu caso com a minha mãe, De repente a teoria dos gases passou de circunstancial para uma ratoeira.
Unfortunately, locating your planet and uncovering an effective means of transportation to get there has proven... quite difficult.
Infelizmente, localizar o vosso planeta e descobrir um meio de transporte eficaz para lá chegarmos provou ser muito difícil.
The reason why he was marked for death is our sole lead in uncovering the true identity of the Puppeteer.
Descobrirmos porque o queriam morto é uma das chaves... para descobrir a identidade do "Mestre das Marionetas".
I know Lana's somehow been uncovering company secrets.
Sei que a Lana tem andado a encobrir os segredos da empresa.
Uncovering the identity of dylan mccleen.
Revelar a identidade de Dylan McCleen.
Uncovering The Language Of A Visual Event.
"Descobrindo a Linguagem de um Evento Visual."
What do you say we kick back and enjoy Uncovering The Language Of A Visual Event.
Que me dizem a regressarmos e apreciar "Descobrindo a Linguagem de um Evento Visual"?
Boss regretted offering that reward for uncovering shine.
O Boss arrependeu-se de dar uma recompensa por denunciar contrabando.
You manipulated the facts to stop anyone from uncovering the body of your brother, who you shot in the heart and wrapped in this tarp, shoved in the trunk of his car, and buried in an unmarked grave.
Manipulou factos para impedir que alguém descobrisse o corpo do seu irmão, que matou com um tiro no coração, embrulhou numa lona, e meteu na bagageira do carro, e enterrou num buraco.
That bracelet could be the clue to uncovering your true identity.
Essa bracelete pode ser uma pista para descobrir a tua verdadeira identidade.
Riding with the Army was for uncovering the truth.
Infiltrado no exército, sempre foi um meio de descobrir a verdade.
On your story, on uncovering the identity of the CIA agent Erica Van Doren, who was your source?
No artigo, em que revelou a identidade da agente da CIA, Erica Van Doren, quem foi a sua fonte?
While the police were uncovering this crucial piece of evidence,
Enquanto a polícia foi descoberta esta peça fundamental de prova,
If only there's some other way of learning about my enemies, uncovering their weak parts, so I can defeat them.
Se houvesse outra maneira de saber mais sobre os meus inimigos de descobrir os pontos fracos deles, para os poder derrotar.
We must've been close to uncovering something so KAOS hit us and they hit us hard.
Devíamos estar perto de descobrir algo em grande, por isso a KAOS atacou-nos e atacou-nos bem.
So, you're saying that if Dubaku dies, our chances of uncovering this conspiracy die with him.
Então, está a dizer-me que se o Dubaku morrer, as nossas hipóteses de desvendarmos a conspiração morrem com ele.
Over two and a half million square miles of ice has melted away, uncovering thousands of islands surrounded by open ocean.
Derreteram-se mais de 6,5 milhões de quilómetros quadrados de gelo, descobrindo milhares de ilhas cercadas de oceano líquido.
He uncovering all your deep, dark, Beverly Hills secrets?
Ele revela todos os teus segredos mais profundos de Beverly Hills?
Apparently, I'm uncovering a bullet hole.
Pelos vistos, estou a revelar um buraco de bala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]