English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ U ] / Undisciplined

Undisciplined traducir portugués

105 traducción paralela
Of course, he's a bit undisciplined... but perhaps that's what gives westerners their charm.
Claro que, é algo indisciplinado... mas deve ser isso que Ihe dá aquele encanto.
You're soft, uou're sloppy, uou're unruly, uou're undisciplined... and I never saw anything look so wonderful in my whole life.
Sao indolentes, piegas, sem regras! Sao indisciplinados. E nunca vi nada de tao maravilhoso em toda a minha vida.
"Sarah's Pop", my daughter's most undisciplined, "has died at last."
O'Pop'de Sara, como a minha filha lhe chamava, finalmente morreu.
And, like all volunteers, undisciplined.
E, como voluntários, indisciplinados.
He's hopeless, undisciplined.
Ele não tem emenda, ê indisciplinado.
- Even if he was a bit undisciplined.
- Mesmo sendo algo indisciplinado.
But are you saying that because usually people say that you are undisciplined and badmouth everyone, and you waste your nights and you drink a lot...
Olha, mas estás a dizer isso porque normalmente dizem que você és muito indisciplinado e dizes muito mal de toda a gente e que perdes noites e que bebes muito...
- Are you undisciplined?
- És indisciplinado? - Não.
Rather undisciplined, but I can't criticize her.
Um pouco indisciplinada, mas nada de grave.
Some people may consider you a first-class officer. But as far as I'm concerned, you're a disorganized, undisciplined clown.
Há quem o considere um oficial de primeira mas, a meu ver, é um palhaço desorganizado e indisciplinado.
It is an undisciplined environment.
É um ambiente indisciplinado.
You know, they get undisciplined.
Gera indisciplina.
I don't know why a young mind has to be an undisciplined one.
Porque é que uma mente jovem tem de ser indisciplinada?
We all know that time, this undisciplined element,
Todos conhecemos aquele tempo, esse elemento indiscilplinado,
The Ecumenicals are an undisciplined ultra-left gang... whose leader is an eccentric, to say the least.
Os Ecuménicos são um bando de extremistas de esquerda indisciplinados cujo líder é um excêntrico, para dizer o mínimo.
It's his primitive emotions run wild. It may be undisciplined, it may tear the hell out of a pressure chamber, but it won't kill because David Banner won't kill.
É indisciplinado, pode rebentar com uma câmara de pressão, mas não mata porque o David Banner não é capaz de matar.
He cannot blame society for the action of an impulsive and undisciplined keeper.
Ele não pode censurar a sociedade pela ação de um tutor impulsivo e indisciplinado.
Without your leadership, they would be disorganised, undisciplined petty criminals.
Sem a tua liderança seriam desorganizados, indisciplinados pequenos criminosos. Não são nada sem ti.
Undisciplined rabble cannot stand against a great nation's army.
Uma população indisciplinada não pode fazer nada contra o exército de uma nação.
He's a careless, thoughtless, undisciplined fool.
É um idiota irresponsável, precipitado e indisciplinado.
She's a sweet girl who can be a little undisciplined at times, and I've tried to take her under my wing as best I can.
É uma rapariga amorosa, às vezes falta-lhe disciplina, e tenho tentado acompanhá-la o mais que posso.
The captain has decided we cannot make Bombay before the customs office shuts. So I must resign myself and my undisciplined Stomach to a seventh night at sea.
O capitão informa-nos que não vamos chegar a Bombaim antes de a Alfândega fechar, por isso, eu e o meu estômago rebelde vamos passar a nossa 7ª noite no mar.
They too undisciplined for you?
São indisciplinados demais para si?
Arrogant, undisciplined, with far too much ego.
Arrogante, rebelde, bastante egocêntrico.
One who was less arrogant and undisciplined in his youth.
Alguém menos arrogante e menos indisciplinado.
Stupid, undisciplined bitch!
Estúpida, cabra indisciplinada.
I'll work harder than ever before... and show the world overweight people aren't undisciplined... lazy and irresponsible.
Vou trabalhar mais do que nunca e mostrar ao mundo que os obesos não são indisciplinados, preguiçosos e irresponsáveis.
That is a large step for someone whose mental abilities are still undisciplined.
Este é um passo largo para alguém cujas habilidades mentais ainda estão sem disciplina.
Captain, Kes's telepathic abilities are undisciplined.
Capitã, as capacidade telepáticas da Kes são indisciplinadas.
He's impulsive. He's often undisciplined, even reckless at times.
É impulsivo, indisciplinado e, às vezes, um negligente.
You know, I don't have to take that from an undisciplined jerk like you.
Não preciso de aturar um idiota indisciplinado como tu.
Nog says Jake is a slovenly, undisciplined, unfocused... writer.
O Nog diz que o Jake é um escritor preguiçoso, indisciplinado e desmotivado.
He was the most undisciplined, the most annoying...
Ele era o mais indisciplinado, o mais chato...
However, your psychokinetic powers are still undisciplined and, as a result, unpredictable.
Entretanto seus poderes telecinéticos ainda estão indisciplinados, e portanto, imprevisíveis.
Jack could also be a great man.... if he weren't such a thoughtless, undisciplined shit.
O Jack também podia ser um grande homem... se não fosse tão estouvado, desorganizado e indisciplinado.
But after ten years of training your moves are still undisciplined.
Mas, depois de 1 0 anos treinando, continua indisciplinada.
Are you so undisciplined that you fumble over a trifle?
A vossa indisciplina leva-vos a perder tempo com ninharias?
Together we lead a magnificent, unassembled, emotional and undisciplined life.
Juntos tivemos uma vida magnífica, livre, emocional e indisciplinada.
I'm trying to stage-manage an undisciplined White House through a difficult time.
Tento dirigir uma Casa Branca indisciplinada num momento difícil.
They're smart, they're talented, and they're totally undisciplined.
São espertos, talentosos e totalmente indisciplinados.
You Delta boys are a bunch of undisciplined cowboys.
Vocês da Força Delta são um bando de cowboys indisciplinados.
And undisciplined, I know.
E indisciplinadas, eu sei.
One or two seem a little undisciplined.
Um ou dois parecem-me um pouco indisciplinados.
She is insubordinate, undisciplined.
Ela é insubordinada, indisciplinada.
It was meant to be undisciplined and adventurous.
Parecia indisciplinado e arriscado.
Then look how he view us... undisciplined and adventurous.
Agora veja como ele nos vêem... indisciplinados e arriscados.
Undisciplined.
Faltou disciplina.
Those boys, they're so angry and undisciplined.
Aqueles rapazes estão tão furiosos e indisciplinados.
" Undisciplined. Unpunctual. Untidy.
" Indisciplinado falta de pontualidade falta de apresentação domina várias línguas sabe Música sabe Literatura.
She's always the most undisciplined.
É uma das mais indisciplinadas.
Sailor, I could teach an undisciplined brawler like you a lesson.
- Podia dar-te uma lição.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]