English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ U ] / Uninspired

Uninspired traducir portugués

54 traducción paralela
Uninspired, pedestrian trash, that's what they are.
Lixo sem inspiração e comum, é o que são.
The rest of us, an uninspired lot, collect things.
As restantes pessoas não têm inspiração e coleccionam coisas.
"... tired of love uninspired.
Cansada de amor sem nada
" Tired of love uninspired.
" Cansada de amor sem nada
He's a confidence trickster known at Scotland Yard by the uninspired logic of that place as Holy Peters.
É um vigarista. Conhecido pela Scotland Yard como Holy ( = santo ) Peters.
'l find that advice patronising, simplistic and uninspired.
"Para ser franco, acho o seu conselho condescendente, simplista, e para ser sincero, trivial."
Unoriginal, uninspired.
Não é original, nem interessante.
Graceless and vulgar, uninspired
Sem graça, ordinária E desinteressante
You know, Mikael, it seems like an utter waste to squander such advanced technology on something so uninspired.
Sabe, tenho que reconhecer que utilizar toda a tecnologia de defesa, é pouco inspiradora.
There's nothing worse than an uninspired politician.
Não há nada pior do que um político sem inspiração.
With all the muses afraid to come out of hiding, the world is going uninspired.
Com todas as Musas com medo de sair dos esconderijos, o mundo vai ficar desinspirado.
Pappas is safe, but he's uninspired.
PaPPas é seguro, mas não é inspirador.
That's simply what he does- - he inspires the uninspired.
É simplesmente isso que ele faz... ele inspira quem não está inspirado.
I am "Burger With Fries." Man, is that uninspired.
Que coisa tão pouco inspiradora. O manual dos pré-adolescentes
"Human trafficking" always seemed like such an uninspired phrase.
A definição "tráfico de carne humana" sempre me pareceu tão infeliz.
Except I've been a little uninspired, So I haven't really been doing much of anything.
Só que tenho andado sem inspiração, portanto, não tenho feito quase nada.
Now, technically, they've made no mistakes so far. But surprisingly, the performance by this American duo has been passionless and very uninspired.
Técnicamente, não cometeram nenhum erro mas supreendentemente no exercicio deste duo..... tem faltado paixão e inspiração.
She started feeling a little uninspired?
Ela começou a sentir-se desinspirada?
I meant uninspired, lackluster, predictable.
Quis dizer sem inspiração, apagado, previsível...
So uninspired.
Tão básico!
And the Washington Monument is the most uninspired model choice there is.
O Monumento de Washington é a escolha mais preguiçosa de todas.
Theirs is crude and uninspired, but it's ready.
A deles é crua e sem inspiração, mas está pronta.
We are all so... uninspired.
Estamos todos tão... sem inspiração.
Uninspired.
Sem inspiração.
Shit, I might by uninspired these days, but at least I didn't sell my soul to the system and I don't walk around acting like a leech with a camera hanging around the neck.
Porra, posso andar desinspirado, mas, pelo menos, não me rendi ao sistema nem vendi a alma, nem ando aí tipo sanguessuga, com uma máquina fotográfica pendurada ao pescoço.
Inspiration Point looks pretty uninspired.
O Local da Inspiração não parece estar muito inspirado.
Meeting in my office is a little uninspired, don't you think?
Vir ao meu consultório é meio chato, não acha?
I would defend their freedom of speech to tell uninspired, bigoted blow-job, gay-bashing racist and rape jokes all under the guise of being edgy, but that's not the edge. That's what sells.
Eu defenderia a tua liberdade de expressão de querer mostrar piadas racistas de gays, de estupros e de mau gosto sob o pretexto de ser "ousado", mas isso não é ser "ousado", isso é apenas o que se vende.
Even a layman can spot an uninspired performance.
Até um leigo percebe uma má actuação.
So you're still uninspired by admissions.
Sem inspiração para admissões?
She found it to be uninspired.
Ela achou que estava insípido.
- Uninspired?
- Insípido?
Uninspired.
Insípido.
Uninspired. These Americans!
Estes americanos.
Yes, I have. It just... it leaves me uninspired.
Sim, mas são um tédio.
Maybe we are "an uninspired placeholder " until something actually funny comes along ".
Se calhar nós só, tapamos um buraco até aparecer uma comédia de verdade.
The New York delegation is looking decidedly uninspired.
A Delegação de Nova lorque observa decidida e pouco inspirada.
Uh, Jack, we have found the magazine to be disappointing lately, uninspired, I'm afraid.
Jack, ultimamente, temos achado a revista uma desilusão. Pouco inspirada, lamento dizê-lo.
Uninspired, yes.
Pouco inspiradas, sim.
The bakerwas uninspired so we starved
O padeiro sem inspiração Temos fome
We didn't understand so were bored The bakerwas uninspired so we starved
Não entendemos. Aborrecemos O padeiro sem inspiração.
Our new shack is, shall we say... uninspired.
Sorri! Sempre disse, estou inspirada.
Peas are patently uninspired.
E insultou a minha comida de bebé. As ervilhas são banais.
20-year veteran that's never risen above constable. A wholly uninspired candidate incapable of original thought. Year in and year out, you get passed over.
Estou a solicitar formalmente que nos envie um juiz para realizar um julgamento justo, porque se queres que a justiça chegue aqui em cima, então vais precisar de uma justiça
Okay, you know what? It hardly takes a snob... to recognize the clothes you put your children in are uninspired at best.
- Não é preciso ser-se snobe para ver que a roupa que vestes aos teus filhos são insípidas...
I used to think of Roy as wonderful, but just very uninspired, compared to Abe.
Eu costumava pensar em Roy como... óptima pessoa, mas sem inspiração, comparado com Abe.
It's insincere, uninspired...
- Não transmite nada, não é engenhoso.
( Finch ) Harper's gentleman friend is a Trey Wendor, an uninspired student with a half dozen misdemeanor arrests.
O cavalheiro amigo da Harper é Trey Wendor, um estudante sem inspiração com meia dúzia de detenções.
I was completely uninspired, could not find music that I loved.
Não estava nada inspirado, não encontrava a música que amava.
Well, I concur with your assessment that a backup appliance for data centers seems an uninspired application of your technology.
Concordo que armazenamento num centro de dados é uma aplicação pouco inspirada da sua tecnologia.
Uninspired.
Falta de inspiração.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]