English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ U ] / Unlocking

Unlocking traducir portugués

164 traducción paralela
While he's on the ground, we can consider local means of unlocking the Black Hills gate.
Entretanto, podemos considerar meios locais de desbloquear Black Hills.
Ethically, as well as technologically they were a million years ahead of humankind for in unlocking the mysteries of nature they had conquered even their baser selves.
Eticamente, assim como tecnologicamente, estavam milhöes de anos à frente da humanidade, pois, ao desvendarem os mistérios da natureza, conseguiram desvendar tudo sobre si próprios.
What key is best for unlocking the tongue?
Qual é a melhor chave para destravar a língua?
All right, now let's start unlocking a few doors.
Bem, tratemos de começar a abrir umas quantas portas.
Why in the world does he keep locking and unlocking that drawer?
Por que é que ele abre e fecha essa gaveta?
I'm just unlocking the door.
So estou a abrir a porta.
So I assume you'll tell me the unlocking sequence.
Então eu suponho que você vai me dizer a seqüência de desbloqueio.
Good. Jones here is unlocking for us, sir.
- Sim, recebi o recado.
The ships, they're unlocking.
As naves estão a desacoplar.
Man, at night he'd be up and unlocking the cage and shit.
À noite estaria lá a destrancar a gaiola e assim.
It was Jonathan who made possible the unlocking of the door.
Foi o Jonathan que tornou possível destrancar a porta.
Only I know how the unlocking procedure.
E só eu sei como funciona a fechadura.
I speculated that if psychic powers existed... this research would be the key to unlocking them.
Achei que se realmente existissem poderes psíquicos... esta pesquisa seria a chave para desvendá-los.
Unlocking :
Localizando.
All right, stage number one, unlocking the rear door.
Certo. Etapa 1... Destrancar a porta de trás.
Unlocking the warp drive manifold.
Abrindo a tubagem do dispositivo de Warp.
And his last breath was spent unlocking my prisoner, who, despite his own injuries, managed to escape on foot.
E o seu último suspiro foi dado a libertar o meu prisioneiro, que, apesar dos ferimentos, conseguiu escapar a pé.
When you come home, let the garage door close before unlocking the car doors, right?
Quando voltares, deixa fechar a porta da garagem antes de saíres.
All the access points in the building are unlocking.
Todas os pontos de acesso estão a abrir-se.
Nothing is unlocking these except for the key.
Nada abrirá isso a não ser uma chave.
It's the key to unlocking the tomb we found.
É a chave para abrir o túmulo que encontrámos.
- Unlocking my car.
- A abrir o meu carro.
The magical key to unlocking the female analytical mindset.
É ela a chave mágica para abrir a mente analítica da mulher.
Somewhere in this blood could be the key to unlocking a universal antibody.
Algures no sangue dela, pode estar a chave para ativar um anticorpo universal.
- [Door Unlocking ] - [ Gasps] In here or they'll see us.
Vamos, vem aí alguém.
When I found this place and discovered its purpose, I dedicated myself to unlocking its mysteries.
Há doze anos. Quando descobri este lugar e o seu objectivo original, dediquei a minha vida a resolver os seus mistérios.
Someone's unlocking the cell doors.
Alguém está a destrancar os portas das celas.
If giving a man your keys means unlocking the door to home cooking and great sex, why were so many independent women...
Se dar a um homem as chaves significa abrir a porta à comida caseira e a um sexo fantástico, porque é que tantas mulheres independentes...
- Jack's unlocking!
- O Jack está a destrancar-se!
Magneto-energy will surge through your brain unlocking information that could hold the key to Earth's very survival.
O teu cérebro será atravessado por uma energia magnética que desbloqueará informações ocultas, vitais para a sobrevivência do planeta.
I think I was unlocking it while you were locking it.
Creio que abria enquanto tu fechavas. Sim.
I'm unlocking the door.
A abrir a porta.
This checkbook is unlocking the mystery of Karen Walker
Este livro de cheques está a desbloquear o mistério de Karen Walker.
By the 1930s, Einstein's quest for unification was floundering, while quantum mechanics was unlocking the secrets of the atom.
Na década de 1930, a busca de Einstein pela unificação começava a falhar. Enquanto a Mecânica Quântica desvendava os segredos do átomo.
You're unlocking repressed memories.
Libertam memórias reprimidas.
Unlocking manual controls.
A desbloquear os controles manuais.
"You've got an entire archive devoted to unlocking... the mystery of Clark Kent."
"Tens um arquivo inteiro destinado a desvendar o mistério Clark Kent."
Shotgun, Phoenix, unlocking the door to the control room now.
Shotgun, Phoenix, estou a destrancar a porta para a sala de controlo, agora.
So... I spend all day unlocking'em.
Por isso... passo o dia a destrancá-los.
Thank you for unlocking my armor's powers.
Obrigada por devolver o poder completo...
The unlocking of the human genome... will allow the birth of perfect babies in the future.
A decodificação do genoma humano vai permitir o nascimento de bebés perfeitos no futuro.
So the key to unlocking the mystery of these strange paintings in the mountains seems to be lost forever,
Por isso, a chave para desvendar o mistério destas estranhas pinturas nas montanhas, parecia perdida para sempre.
Well, that's the crucial key to unlocking the mystery of these skulls, because they weren't intended Just to lie flat.
Bom, este é o detalhe que revelaria o mistério destes crânios por que eles foram feitos para serem assim.
Kitty, while you were doing your nails and ordering fur coats online... I was busy unlocking the secrets... of one of the most advanced civilizations in the universe.
Kitty, enquanto tu arranjavas as unhas e encomendavas peles online, eu desvendava os segredos de uma das civilizações mais avançadas do universo.
CAR UNLOCKING And?
E então?
Kitty, while you were doing your nails and ordering fur coats online... ... I was busy unlocking the secrets... ... of one of the most advanced civilizations in the universe.
Kitty, enquanto tu arranjavas as unhas e encomendavas peles online, eu desvendava os segredos de uma das civilizações mais avançadas do universo.
I guess sometimes the only thing more elusive than secrets is the key to unlocking them.
Acho que, às vezes, a única coisa mais inapreensível que os segredos é a chave que os desvenda.
Yes sir, unlocking containment field.
Sim, senhor, abrindo campo de retenção.
Well, unlocking the secrets of the brain... took a lot longer than I expected, but it's finished, Mildred.
Bem, desvelar os segredos do cérebro demorou mais do que eu previa. Mas já terminei, Mildred!
( SHIPS UNLOCKING ) Listen.
Ouve.
[Lock Unlocking]
- Hei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]