Unos traducir portugués
148 traducción paralela
Here I have been laboring under the delusion that you and I were so in sympathy, so one that you'd know what would make me happy.
Estive vivendo na ilusão de que éramos tão solidários... tão unos, que você saberia o que me faria feliz.
At that age, "I love" is a mixture of many things. To be completely at one with what you love takes maturity.
Quando diz "Amo isto", é sempre uma mistura, mas para sermos unos com aquilo que amamos, é preciso ter maturidade.
Perdónelos, madre, que todos son unos borrachos.
Perdoe-os, madre. Estão todos bêbados.
- He has beautiful teeth.
- Tem unos dentes fermosos.
Master you have said that we are to make ourselves one with life.
Mestre... disse que nós nos deviamos tornar unos com a vida.
It was not like that. You're wrong. Yo no vi más que unos pocos milicos, y en un auto particular.
Não foi assim, não havia tantos soldados e o veículo não era do exército.
We're all one, the universe is one.
Somos todos unos, o universo é uno.
I wanna hear the music and the feeling... together as one.
Quero ouvir a música e o sentimento. Unos.
Unos italianos, tú sabes.
Unos italianos, tú sabes.
Be at one with your emotions, because the body always follows the mind.
Sejam unos com as vossas emoções... Porque o corpo segue sempre a mente.
And the Huttes.
E para os Unos.
Louise may need a heart transplant. Is she on the UNOS waiting list?
A Louise pode precisar de um transplante cardíaco.
UNOS can't refuse to put her on the list because she has Down's.
Não podem recusar-se por ter síndrome de Down.
UNOS can't refuse to put a patient on the list because of a birth defect.
A UNOS não pode recusar um doente por causa de um defeito de nascença.
- UNOS didn't refuse, we did.
- Não foi a UNOS, fomos nós.
We chose not to submit her name to UNOS.
Optámos por não dar o nome dela à UNOS.
It seems that Louise is an obvious candidate for the UNOS transplant list.
A Louise é uma candidata óbvia para a lista de transplantes.
Dr. Kayson tells me that she was denied access to the UNOS list.
O Dr. Kayson diz que lhe foi negado o acesso à lista UNOS.
You can put yourself on the UNOS list again.
Pode pôr-se na lista de transplantes da UNOS outra vez.
I checked with UNOS.
Verifiquei com a UNOS.
Please. You can't tell UNOS.
Por favor, não diga à UNOS.
May I have the transplant coordinator for UNOS, please?
Posso falar com o coordenador de transplantes, por favor?
Can you call UNOS? He should go to a higher status.
- É duro para um miúdo de 16 anos.
But since we already anticipate his blood pressure would still be a problem I think the only real option is to find a family member who ´ s willing to donate. My dad died last winter.
Normalmente, eu até poria o Marty na lista UNOS, mas como é possível antever que a tensão alta dele vai ser um problema, acho que a única opção viável é encontrar um membro da família disposto a ser dador.
You and Excalibur are becoming one.
Tu e a Excalibur estão a ficar unos.
Unos malditos bandidos que mueren del dolor del culo.
Unos malditos bandidos que mueren del dolor del culo.
UNOS has been on the phone with a kid who thought she was getting a heart.
Têm estado a falar com um rapaz que pensava que ia ter um coração.
- Not that you would understand, but a walkabout is a journey of spiritual renewal where one derives strength from the Earth and becomes inseparable from it.
- Não ia entender isso, mas a caminhada é uma viagem de renovação espiritual que nos traz a energia da Terra e com a qual nos tornamos unos.
The run, jump, and swing must be one.
A corrida, o salto, e a oscilação devem ser unos.
Dear Lord, we thank you for the food we are about to eat that makes us whole in mind, body and soul.
Bom Deus, agradecemos-te a comida que vamos a comer que nos faz a todos unos em alma, corpo e coração.
We were on the UNOS list for seven years waiting for a donor.
Estivemos sete anos à espera de um dador.
- We have a dialysis tech coming down. I called UNOS.
- O técnico de diálise vem aí e já contactei a UNOS.
Well, UNOS will prioritize her for a new kidney.
A UNOS dar-lhe-á prioridade na lista de transplantes.
- I've made that clear to UNOS.
- Já expliquei isso à UNOS.
UNOS gave us the go ahead.
A UNOS autorizou.
- What's the word from UNOS?
- O que diz a Comissão de Órgãos?
Who gets the organs is up to UNOS.
A Comissão sabe quem recebe os órgãos.
UNOS called. They have a donor heart for my patient.
Surgiu um coração de um dador para um paciente meu.
- UNOS called.
- Telefonaram.
U.N.O.S. Has already assigned who gets which donor.
A UNOS já decidiu a atribuição de dadores.
Karev, get U.N.O.S.On the phone, now.
Karev, liga à UNOS.
We need U.N.O.S. To believe us, so it has to be real.
A UNOS tem de acreditar em nós. Tem de ser real.
You were clocked in to the second, and so was the other guy, I checked with U.N.O.S.
Tu foste marcado ao segundo e o outro também. Eu liguei à UNOS.
Now if you prefer, I can just call U.N.O.S. And have them give me the heart.
Se preferires, posso ligar à UNOS e eles dão-me o coração.
All I have to do is confirm that his condition is worse, and then Burke can call U.N.O.S. And he'll move up on the list, and he will get his heart.
Só tenho de confirmar que ele está pior, depois o Burke telefona à UNOS, ele sobem na lista e dão-lhe o coração.
U.N.O.S. gave us an hour.
A UNOS deu-nos uma hora.
U.N.O.S. will give him the heart.
A UNOS vai dar-lhe o coração.
U.N.O.S. gave the heart to Seattle Grace.
A UNOS deu o coração ao Seattle Grace.
One of you jeopardized the integrity of this hospital and of U.N.O.S.
Um de vocês pôs em causa a integridade deste hospital e da UNOS.
If you open your mind, you will see that all the elements are one.
Se abrires a tua mente, verás que todos os elementos são unos. Quatro partes do mesmo todo.
Normally I ´ d put Marty on the UNOS list.
Não, não.