English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ U ] / Unwell

Unwell traducir portugués

369 traducción paralela
Why, Colonel darling, such unusual generosity from you... must be making you feel unwell.
Caro coronel, tanta invulgar generosidade da sua parte... deve estar a fazê-lo sentir-se mal.
- I feel most unwell too...!
- Não, não! Eu também estou tão mal!
You know I'm unwell, don't you?
O que querem de mim? Sabem que não estou bem!
I've been unwell, you understand.
Não tenho estado bem, entende?
I'm never unwell!
- Está bem? - Estou sempre bem!
Bhola came with the message that mother is very unwell.
O Bhola trouxe a mensagem de que a mãe está muito mal.
I'm sorry to hear that the Prince is unwell.
É pena o príncipe sentir-se mal.
You'd be foolish to face such a journey with only two horses and the young lady so unwell.
Não podem enfrentar uma viagem com dois cavalos... e a senhora nestas condições.
You are feeling unwell, Father?
Está a sentir-se mal, Padre?
- Yes. When you knew he was unwell, why did you let him work?
Se sabias que ele não estava bem, porque é que o deixaste trabalhar?
You are so unwell.
Tu estás tão mal.
He has enough to worry about. - Is he unwell, as well?
- Não, tem que ajustar com Deus.
He's a bit unwell, so I came instead.
- Não se sentia bem, por isso enviou-me.
- Have you been unwell?
Esteve indisposto?
Jack is very unwell.
O Jack, não se sentiu bem.
Am I unwell, Doctor?
Estou doente, Doutor?
Your mother is very unwell, son.
Criança Sua mãe está muito doente.
You are still unwell.
- A ¡ nda não esta bem.
Perhaps he is unwell.
Talvez ele está doente.
Miss Honeychurch is feeling unwell.
A Miss Honeychurch não se está a sentir bem.
I just wondered whether she were unwell at all.
- Pergunto-me se está doente.
- Perhaps she's unwell again.
Talvez tenha voltado a passar mal...
I came to know that you're unwell.
Soube que estava doente. Sim!
I know you're unwell.
Eu sei que não está bem.
Oh, I sent word we were unwell.
Oh, mandei avisar que não estávamos bem.
I've had a bad few days, therefore I'm unhappy, therefore I'm unwell.
Eu tive alguns dias ruins, então eu não estou feliz, então eu não estou bem.
We are, indeed, drifting into the arena of the unwell, making an enemy of our own future.
Nós estamos na verdade, dentro de um mundo de indisposição... a fazer um inimigo do nosso próprio futuro.
Don't move around if you're unwell.
Não te mexas, se te sentes indisposta.
Well, Sunny had been unwell.
A Sunny não andava bem.
Sunny was unwell.
A Sunny estava indisposta.
She's unwell, she asked for you
Mal, perguntou por ti.
PERHAPS HE IS FEELING UNWELL AND DID NOT WISH TO UPSET YOUR STOMACH.
Pode sentir-se mal e não querer perturbar o seu estômago.
I told you Lady Beatrice is unwell and does not wish to be disturbed.
Já lhe disse que Lady Beatrice está indisposta e não quer ser incomodada.
- I am unwell, and it changes everything, this testimony of Mme Middleton.
- Estou indisposto e este testemunho da madame Middleton muda tudo.
I feel unwell.
- Sinto-me indisposta.
ERNEST SAYS YOU ARE UNWELL, EDITH.
- Nós trouxemos um pó para o estômago, e licor de bolota. O Ernest disse que não estavas bem.
Not feeling unwell?
Não se sente mal?
Not feeling unwell, are you?
Não te sentes adoentado, não?
The old man gave him his address and said he'd call him if he was unwell.
O velho deu-lhe o endereço ç e convidou-o a visitá-lo e que o chamava, se estivesse doente.
Not that she felt unwell.
Não que estivesse mal.
The only time that I ever imagined myself unwell, or had any ideas of danger, was the winter that I passed on my own at Deal. When the Admiral, Captain Croft then, was away on the north seas.
A única vez que eu imaginei que podia sentir-me mal, ou que tinha medo de algum perigo, foi o inverno que passei eu só em Deal, quando o almirante, então capitão Croft, estava no Mar do Norte.
A... are you unwell?
Se sente mal?
How long have you been feeling... unwell?
Há quanto tempo se tem sentido... mal?
Miss Bennet is unwell.
Vá buscar ajuda. A Miss Bennet não se sente bem.
- I'm afraid that she is quite unwell.
Receio que não esteja nada bem, Sr. Bingley.
Since when have you been unwell?
Shanti.
Are you unwell?
Porquê?
You feeling unwell?
Não se sente bem?
Are you unwell?
Porque pergunta?
YOU STUPID WOMAN, CAN YOU NOT SEE THIS POOR CHILD IS UNWELL BECAUSE OF HER PREGNANCY AND THE IMPOSSIBLE STRAIN OF NOT KNOWING
Não vês que esta pobre criança está triste por causa da gravidez, e desesperada por não saber quem é o pai?
- He is still unwell.
- Ainda não está bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]