English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ U ] / Uplifting

Uplifting traducir portugués

138 traducción paralela
Yeah, not the most uplifting story I've ever followed.
Sim, nao a historia mais edificante que eu ja segui.
Uplifting my eyes from the page... they fell upon the naked face of the hill and upon an object : Upon some living monster of hideous conformation... which, very rapidly, made its way... from the summit to the bottom... disappearing finally in the dense forest below.
Ao erguer minha mão da página, caiu sobre a desnuda lateral da colina, e sobre um objeto... algo monstruoso, de horrorosa aparência, que rapidamente abriu caminho desde o topo até a base, desaparecendo finalmente no denso bosque abaixo.
Yes. lt was the most uplifting programme I have ever heard.
Foi o programa mais fulgurante que alguma vez ouvi.
I could go for something more uplifting, but not a brew, my man.
Era capaz de tomar algo mais forte, mas não uma cerveja.
Less uplifting was the... "Cruise Hughes" the biggest thing with wings that ever happened.
Menos "sustentado" era o "Cruise Hughes", a maior coisa com asas que já existiu.
I FIND THE PRESENCE OF NUNS VERY UPLIFTING.
Acho a presença das freiras muito bela. Definitivamente, temos de ir.
I thought they'd be such uplifting reading for Lent, and nothing do you send me!
Achei que seria uma leitura animadora para a Quaresma e não me enviam nada!
He made it faster, more up-tempo, uplifting, and it became a very standard thing.
Ele tornou mais rápido, mais up-tempo, edificante, E tornou-se uma coisa muito padrão.
It's very uplifting.
Muito animador.
Would you like something uplifting to read?
Quer alguma obra em especial?
I always find the opera so uplifting.
Acho sempre a ópera tão animadora.
( cuckoo clucking ) ( uplifting music )
Luke, porque não lhe mostra como é?
( uplifting ragtime music )
- Para o próximo ano.
- You didn't find it uplifting?
- Não o achou motivador?
A positive, uplifting message to start his life out with, huh?
Uma mensagem positiva e enaltecedora para começo de vida.
I listened to several operas known to be uplifting, I watched three holodeck programs designed to be humorous, and I made four attempts to induce sexual desire by using erotic imagery.
Eu escutei várias óperas conhecidas por serem emotivas, assisti 3 programas no holodeck desenhados para serem humorísticos, e fiz quatro tentativas de induzir desejo sexual utilizando imagens eróticas.
My associates and I, we wish to produce a series of uplifting religious films about the apostles.
Eu e meus sócios queremos produzir uma série de filmes religiosos sobre os apóstolos.
Everyone will find it most uplifting.
Todos o acharão muito edificante.
I hope you replace me with something as educational and uplifting as I tried to be.
Espero que me substituam por qualquer coisa tão educacional e elevada como eu tentei ser.
It's very uplifting, sir.
Até levanta o moral.
Well, I'll just have to find something to say about him that's both honest and uplifting.
Eu tenho que pensar em algo para dizer sobre ele que seja honesto e inspirador.
because what you see here will always be the most uplifting, optimistic view of everything that happens on our ship.
porque o que você ver aqui será sempre a mais elevada e optimista visão de tudo que acontece em nossa nave.
Even his saddest endings are uplifting.
Mesmo quando está triste, é moralizador.
It is specially designed to transmit biogenic energy on a chromoelectric wavelength and send uplifting... and entertaining messages to the nuclei of every cell in your body.
Foi criada especialmente para transmitir energia biogénica num comprimento de onda cromoelétrico e enviar mensagens estimulantes e divertidas para os núcleos de todas as células do vosso corpo.
So uplifting.
Ela parece uma santa.
It's sort of uplifting.
Parece ser exaltante.
And the movies should be socially uplifting.
Não sei, os filmes... Deveriam ser positivos.
The song is extremely uplifting.
É uma canção muito inspiradora.
Well, that was quite an uplifting sermon.
- Que sermão animador...
It was actually a really grim time, and he wrote a very grim record but did it with music that was extremely uplifting and compelling and bewitching
Foi uma época sombria. Ele gravou um disco muito sombrio, mas fê-lo com músicas que eram extremamente animadoras, persuasivas e fascinantes.
# I am the swift, uplifting rush #
"Sou a adrenalina, rápida e forte"
Helps keep those uplifting, wholesome rays from charbroiling the boss.
Ajuda a que os raios solares não carbonizem o chefe.
And there's lots of uplifting lyrics about being true to yourself and expressing your feelings.
E as letras motivam-nos sobre sermos verdadeiros em expressar os nossos sentimentos.
And maybe Tolstoy didn't have it in his head to write some big, uplifting story about the way we're supposed to live our lives.
Talvez Tolstoi não tivesse em mente escrever uma história tão grande sobre a forma como devemos viver.
You know, it's uplifting. - So he's better?
Sabes, é exaltante.
Something generous and uplifting for all humankind.
Algo generoso e animador por toda a Humanidade.
And then the punch line is sort of uplifting.
E então a piada é uma espécie de elevação.
Wow, on that uplifting note I'll leave you two to hash out the finer points of the free-market economy.
Com essa nota motivante deixo-as a discutir os pontos mais sensíveis da economia de mercado.
It's uplifting to hear her laugh again, is it not?
É magnífico ouvir o sorriso dela novamente, não?
You know, uplifting bullshit from now on, okay?
Voçe sabe, tretas a partir de agora, okay?
When you awaken in the morning's hush I am the swift, uplifting rush of quiet birds in circled flight.
Ao acordarem no silêncio da aurora, serei o ânimo que desflora de aves calmas em voo circular..
- Uplifting at any moment.
- Subindo a qualquer momento.
That has been one of the things that has not been the most uplifting.
Foi uma das coisas que não tem sido do mais encorajador.
Yet oddly uplifting.
É depressivo, mas estranhamente motivador.
Wow. That was a really uplifting message for your daughter.
Essa mensagem foi animadora para a tua filha.
- Well, it's uplifting.
- ela enaltece.
Most uplifting.
Muito animador.
- well, that's very uplifting, Mr. Kritski.
Vamos nessa. Rebatendo!
( UPLIFTING MUSIC )
Confiança
It's too uplifting.
São muito animadores.
this is so interesting.It's really very uplifting.
É muito animador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]