English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ U ] / Upped

Upped traducir portugués

245 traducción paralela
Last night, I dreamed we upped periscope. Right in the middle of the entire Jap imperial fleet.
Ontem, sonhei que subíamos o periscópio... no meio da armada imperial japonesa.
Then one day, she upped and blew a hole in him, big enough to drive a stagecoach through.
Então um dia... ela disparou e abriu um buraco nele... grande o suficiente para passar por lá uma diligência.
I'd have upped the price until they had no choice.
Eu ia subir o preço até eles não terem escolha.
Our time of completion will have to be upped by three to six months, but this shouldn't affect our general cost more than a few thousand dollars.
E durante quanto tempo que precisará para terminar, embora talvez nos atrasaremos mais uns três a seis meses mais do que foi calculado, a despesa adicional para este conceito não excederá de alguns milhares de dólares.
The pension in my grade has not been upped one red cent since 1934.
A pensão da minha categoria não subiu nem um centavo... desde 1934!
'" She'll come home and lo he'll have upped and run away
Ela voltará para casa dizendo que Ele se fartou e fugiu
- You're right, they upped the dividend.
- Você está certo, eles aumentaram o dividendo.
And Pierce upped the ante on you.
O Pierce aumentou a parada.
She upped and left me and went back to her first husband in Paducah.
Afinal me deixou e voltou com seu primeiro marido de Paducah.
The big score - anyone. Any sex. Over 75 years old has been upped to 100 points.
A maior pontuação recai sobre aqueles que, sem importar o sexo, tenham mais 75 anos cujo valor é de 100 pontos como sempre.
The one man that could have told me something didn't tell me nothing, and then he upped and drowned himself in the Missouri River.
O único homem que me podia ter dito algo, não me disse nada. Ele se afogou no Rio Missouri.
They upped the taxes 100 %.
Aumentaram os impostos em 100 %.
She was a mistress of the King of Tyrania for years, then when he upped and married the present queen he gave Daphne an old summer palace to keep her quiet.
Foi amante do Rei da Tirana durante anos. Até ele casar com a actual rainha. E deu à Daphne um palácio de Verão para a deixar sossegada.
He's really upped the offer, all right.
Ele subiu realmente a oferta...
He upped and ran, that's all.
Ele fugiu, só isso.
I'm afraid she's upped stumps and retired to the pavilion.
Temo que ela tenha arreado a bandeira.
The lady had just upped the price to 400.
A senhora subiu o preço para 400!
Obviously, I tried to convince the owners to stay here... long enough to sell instead of rent... but apparently his transfer was pretty sudden... and they just upped and left.
Tentei, claro, convencer os donos a ficar... o tempo suficiente para vender em vez de arrendar... mas parece que a sua transferência foi bastante súbita e eles acabaram por partir.
We've upped the ransom.
Subimos o resgate.
Linda left me when I re-upped for my second tour.
A Linda deixou-me quando pedi a segunda comissão de serviço.
They just upped and left one night.
Eles simplesmente foram-se embora numa noite.
They upped the ante.
- O quê? O vendedor aumentou o preço.
We were set to do it ourselves but they upped the ante.
Estava tudo certo, porém o vendedor subiu o preço.
He upped my allowance last year.
- Aumentou a mesada o ano passado.
At least you don't mind I upped the prize by another fifty grand.
Você näo se importa se eu subir o preço para $ 50 mil.
So, he upped his bets.
Então, subiu a parada.
A bar in the upped position means five 20s-100
Uma barra numa posição superior significa cinco vintes - 100.
What if we upped the dosage?
E se aumentássemos a dosagem?
They all rang from England one morning and said we're starting this company, Apple so we upped and went to live in Surrey and I became Apple Press Officer
Telefonaram todos de Inglaterra uma manhã e disseram que iamos ter aquela empresa, a Apple, por isso mudámo-nos para Surrey e eu tornei-me o agente publicitário da Apple.
- Sonny got upped.
- O Sonny foi promovido.
What, you got upped?
Foste promovido?
Do I get upped?
E sou promovido?
Sonny Black gets upped.
Promovem o Sonny Black.
I don't get fucking upped.
E eu fico a chuchar no dedo.
Ridge upped the security to level mauve.
E talentoso.
Moe upped his order to 20 balls a night.
O Moe aumentou o pedido para 20 bolas por noite.
Eddington just upped the ante. He attacked the Cardassian colony on Veloz Prime with a biogenic weapon.
Atacou a colónia cardassiana em Veloz Prime com uma arma biogénica.
He developed bitch tits because his testosterone was too high and his body upped the estrogen.
Cresceram-lhe mamas de mulher dado o alto nível de testosterona e o aumento de estrogénio no corpo.
I just upped my price.
Acabei de subir o meu preço.
Don't forget who upped the ante from kidnapping to homicide.
Não se esqueça que fui preso por rapto e assassino.
I may have taken the presidency from you, but you one-upped me. You took away my legacy.
Eu posso ter-lhe tirado a presidência, mas você fez ainda melhor, Shel :
You'd have had a hard time getting re-upped.
E teria dificuldade em manter o cargo.
Old times stopped ten years back, lass, when you upped and went.
O antigamente acabou há 10 anos, rapariga, quando te puseste a andar.
And I upped it to two million.
E subi para dois milhões.
Well, I knew you'd forged so I upped the deadline, gave you a buffer.
Sabia que te ias esquecer e estiquei o prazo.
I upped her per diem, put her in a bigger trailer I got Brian to rewrite the part.
Eu mudei-a de posto, coloquei-a num lugar de mais destaque. O Brian está a reescrever a parte.
He just upped what he charges us by 200 percent.
Subiu os preços do que nos vende em 200 %.
The Saudis just upped the price.
Os sauditas acabaram de aumentar o preço.
It's like she just sort of upped and moved to another school.
Ela desapareceu derrepente e foi para outro liceu.
- Chalupas upped attendance by 4000.
- Aumentaram a adesão para 4000.
- They upped the prediction to 18 inches by morning.
- Já prevêem 50 cm para de manhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]