Upper east siders traducir portugués
53 traducción paralela
HEY, UPPER EAST SIDERS,
Olá, ricos moradores do Lado Leste
Gossip Girl S01E10 * * * hey, upper east siders, it's that time of year again, when the mere act of descending a staircase means you're a woman.
Tradução : Ines176 Olá, Upper East Siders, é aquela época do ano de novo.
* light blue * * light blue * Hey, upper east siders.
Olá,'Upper East Siders'.
* * * Gossip girl here- - your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Bom dia,'Upper East Siders'. Daqui fala a'Gossip Girl'. A vossa única fonte sobre a vida escandalosa da elite de Manhattan.
Yeah, right.We upper east siders don't do lazy.
Sim, pois. Nós, Upper East Siders, não somos preguiçosos.
Hey, upper east siders.
Olá, Upper East Siders.
hey, upper east siders.
Olá,'Upper East Siders'.
Have you * * * * * * again and * * * * * * *
Já ouviram as últimas, Upper East Siders? O burlesco é moda, novamente. E às vezes, um pouco disso é exactamente do que se precisa.
as you might have guessed, upper east siders, prohibition never stood a chance against exhibition.
Como já devem ter imaginado, Upper East Siders, a proibição não é mais forte do que a exibição.
So glad you asked, ues forever.
Ainda bem que perguntam, eternos Upper East Siders.
Wakey, wakey, upper east siders.
Hora de acordar, Upper East Siders.
Welcome home, upper east siders.
Bem-vindos a casa, "Upper East Siders".
Wakey wakey, Upper East Siders.
"Toca a acordar, Upper East Siders."
While Upper East Siders are hitting the snooze button Blair Waldorf had a rude awakening when the rooster crowed at dawn this morning.
"Enquanto as pessoas de Upper East tentam acordar," "a Blair Waldorf teve um mau acordar quando o galo cantou de madrugada."
But rest assured, Upper East Siders.
"mas podem ficar descansados, pessoal de Upper East Side,"
Welcome back, Upper East Siders.
Bem-vindos de volta, pessoal de Upper East Side.
Attention, Upper East Siders : Nate Archibald is MIA.
Moradores de Upper East Side, o Nate Archibald está desaparecido.
Up and at'em, Upper East Siders.
Toca a acordar, pessoal de Upper East Side.
Afternoon, Upper East Siders.
Boa tarde, moradores de Upper East.
Rise and shine, Upper East Siders.
Toca a acordar, pessoal do Upper East Side.
Morning, Upper East Siders.
Bom-dia, Upper East Side.
Good morning, Upper East Siders.
Bom-dia, Upper East Side.
It's a cold new year, Upper East Siders.
É um ano novo frio, moradores de Upper East Side.
Forget your usual suspects, Upper East Siders...
Esquece os sujeitos do costume Upper East Side.
GOSSIP GIRL : Brrr. Upper East Siders, it's cold outside.
Moradores do Upper East, está frio lá fora.
Hey, Upper East Siders, word is that B. is headed for a secret rendez-vous.
Olá, Upper East Siders. Diz-se que a B vai ter um encontro secreto.
Bonsoir, Upper East Siders?
Bonsoir, Upper East.
Congratulations! Well, well, well, upper east siders.
Bem, bem, pessoal do Upper East Side.
Rise and shine, upper east siders.
Toca a acordar, pessoal do Upper East Side.
Half the buys are probably upper east siders dying to see if they're in it.
Metade das vendas devem ser residentes do Upper East Side a morrerem para saber se surgem no livro.
But keep your eyes on the road, Upper East Siders, or you could get lost along the way.
Mas mantenham os olhos na estrada, pessoal do Upper East Side, ou podem perder-se pelo caminho.
Good morning, Upper East Siders.
Bom dia, pessoal do Upper East Side.
Lock your windows, Upper East Siders.
Tranquem as janelas, pessoal do Upper East Side.
But don't you forget, Upper East Siders, February isn't the end of winter in this town.
Mas não se esqueçam, pessoal do Upper East Side, fevereiro não é o fim do Inverno nesta cidade.
So come out of the cold, my Upper East Siders... and into the cozy warmth of my home.
Portanto saiam do frio, minhas pessoas do Upper East Side... Para o calor acolhedor da minha casa.
Attention, Upper East Siders.
Atenção, pessoal do Upper East Side.
Ticktock, Upper East Siders.
O relógio está a contar, pessoal do Upper East Side.
Miss me, Upper East Siders?
Sentiram saudades minhas, pessoal do Upper East Side?
Come on. I know you Upper East Siders are partial to hyperbole, but it's- -
Sei que vocês do Upper East Side são parciais a hipérboles, mas isto é...
Evening, Upper East Siders.
Boa noite, malta do Upper East Side.
Good morning, Upper East Siders.
Bom dia, Upper East Side.
Most of the nurses were upper east siders looking to get married.
A maioria das enfermeiras era do nordeste, e procurava um rapaz para se casar.
Gossip GirlSO6EO2 Up and at'em, upper east siders.
"Alta Infedilidade" Acordem, Upper East Siders.
Welcome back, Upper East Siders.
Bem vindos de volta, ao Upper East Side.
From all around the world, our favorite Upper East Siders are asking the same question.
Ao redor do mundo, os favoritos do Upper East Side perguntam a mesma coisa.
Gobble, gobble, upper east siders.
Gluglu, Upper East Siders.
Thanksgiving may be over, But I hear that our favorite upper east siders are still cooking something up.
O Dia de Acção de Graças pode ter acabado, mas soube que os nossos favoritos do Upper East Side ainda estão a cozinhar alguma coisa.
Hey, Upper East Siders.
Olá, Upper East Siders.
good morning, upper east siders.
Bom dia,'Upper East Siders'.
So it's not some private school for elite Upper-East-Siders.
Não é uma escola privada para a elite de Upper-Eastside.
Wakey-wakey Upper-East-Siders, Gossip Girl here.
Toca a acordar, pessoal do Upper East Side.