Useful traducir portugués
4,595 traducción paralela
The one useful book I read in college.
"The Mythical Man-Month", o único livro útil que li na faculdade.
These people are gonna be very useful to us.
- Estas pessoas vão-nos ser muito úteis.
You were given a directive to make yourself useful to me in any way I request or require.
Foi instruído a atender-me, em tudo que eu pedisse ou exigisse.
Nothing useful here.
Aqui não há nada de útil.
So I think the properties of gold really make it very useful for interstellar travel.
Penso que as propriedades do ouro o tornam muito útil para as viagens interestelares.
Or maybe something useful, like a shovel.
- Ou talvez uma coisa útil, como uma pá.
Yoga's a very useful practice, Crane.
O loga é muito prático, Crane.
Way to make yourself useful, Lionel.
Conseguiste ser útil, Lionel.
Because I got information that could be very useful to francesca guerrera.
Porque tenho informação que pode ser muito útil para Francesca Guerrera.
Quite useful to mankind.
Muito útil para a humanidade.
If you think I can be useful.
Se acha que poderei ser útil.
Make yourself useful.
Faça-se útil.
If our enemy decides to come here, it must mean that they find this place to be useful
E provavelmente, pensarão que é uma vantagem para eles.
I'm useful.
Não me matem! Eu sou de uma vila piscatória, não vêem?
Was there anything useful on that flash drive I got for you?
Havia alguma coisa de útil naquela "flash drive" que te arranjei?
They have chosen Miranda over us and our show is rammed full of helpful hints and useful consumer advice.
Eles escolheram Miranda sobre nós e nosso show é bateu cheio de dicas úteis e orientação ao consumidor útil.
Having a corporation working for you, can be very useful.
Ter uma corporação a trabalhar para ti pode ser muito útil.
I wanted to get you something useful.
Queria conseguir-te alguma coisa útil.
Why don't you make yourself useful?
Porque não se torna útil?
I think these people are going to be very useful to us.
Acho que eles nos serão muito úteis.
There was a ton of extra police around, so maybe someone saw something useful to you.
Havia muita polícia na redondeza, talvez alguém tenha visto alguma coisa útil para ti.
- Nothing useful.
- Nada de útil.
At least I'd be doing something useful.
- Assim fazia alguma coisa útil.
Thought she was more useful alive.
Pensei que era seria mais útil viva.
My father taught me something... the only useful thing he passed on... a bit of sleight of hand called "follow the lady."
A única coisa de útil que ele me ensinou. Um pequeno truque chamado... "segue a senhora".
And that's something far more useful.
E isso é uma coisa, muito mais útil.
Okay, she's probably learning a useful trade, brushing up on her Spanish.
Ela se calhar está a aprender alguma coisa, a melhorar o espanhol.
This business serves as a useful front.
Este negócio serve como uma fachada útil.
During my stay I learned a lot, what to me later in Libya was useful.
Quando estive lá, aprendi muitas coisas que poderiam viri a ser úteis mais tarde na Líbia.
You're a useful little guy, aren't you?
Ei, és muito útil!
And since he was providing no useful feedback,
E uma vez que ele estava fornecendo nenhum feedback útil,
I'd be more useful here.
Sou mais útil aqui.
How useful is he?
Ele é útil?
Fortunately for all of us there's nothing here that would have been useful to them.
Para nossa sorte, não há nada aqui que pudesse ser-lhes útil.
One of those is a weapon, the others... they aren't useful in this situation.
Uma delas é uma arma, as outras... Não são úteis nesta situação.
Much more useful.
Muito mais útil.
There is intel from Samaritan's beta test that you'll find useful.
Há informações do teste beta que podem ser-lhes úteis.
Useful with infants, but not so good at dinner parties.
Tenho o incrível dom de dar sono às pessoas.
But it's proved a useful label for historians to describe that long line of monarchs who descended from Matilda and the young Geoffrey of Anjou.
Mas é um rótulo útil quando os historiadores estão se referindo àquela longa linhagem de monarcas que descenderam de Matilde e Godofredo.
Yeah, maybe you should make yourself useful.
Sim, talvez devas fazer qualquer coisa de útil.
But, as you can see, cameras one and two, the crew stays too far out of frame to be of any useful identification.
Mas, como podem ver, nas câmaras 1 e 2, a corja está muito longe para fazermos uma identificação sólida.
Morgan, you and Reid talk to anyone working the streets last night and see if they saw something useful.
Morgan, tu e a Reid falarão com qualquer pessoa que tenha trabalhado as ruas, na noite passada. Tentem perceber se elas viram alguma coisa útil.
Did you find out anything useful on Eric Woodall?
- Descobriste algo sobre o Eric Woodall?
It means he has information that could be useful.
Mas se o canalha foi bem-sucedido nisso,
- I thought it would be useful inform it? .
- Pensei que seria útil informá-lo.
Oh, just trying to be useful, proactive.
- Só estou a ser útil, proactiva.
Wilson, you want to be useful?
Wilson, queres ser útil? - Sim.
Just trying to make myself useful.
Tento apenas ser útil.
You know, John. Your powers are not what make you useful.
Sabes, John, os teus poderes não são o que te tornam útil.
You know, when I... when I was young, I too found that humor can be a useful tool.
Quando era mais novo, também achava que o humor era uma ferramenta útil.
We don't speak of cures. Remission is a more useful term.
Não falamos de curas.