Valedictorian traducir portugués
237 traducción paralela
She was valedictorian.
- Ela foi a melhor de sua turma.
- Valedictorian,'95.
- Orador do curso,'95.
She was valedictorian for her class.
Ela foi a porta-voz da turma dela no discurso de despedida.
I am pleased to present this year's valedictorian :
Tenho o prazer de apresentar o orador deste ano :
You have to be valedictorian.
Tens de ser o orador do fim de curso.
- Valedictorian, National Merit Scholar.
Diploma Nacional de Mérito Escolar.
And now it is my great pleasure to introduce our valedictorian... Kevin Buckman.
E agora, é com prazer que apresento o nosso mais graduado aluno Kevin Buckman.
And Annelle was the valedictorian of the hairdo class.
A Annelle era a melhor aluna da aula de cabeleireiro.
A-student, editor of the school paper, valedictorian. He volunteered the day after he graduated from college.
Aluno brilhante, editor do jornal do liceu, alistou-se como voluntário no dia seguinte ao da formatura.
I'm getting all A's in school. My teacher said if I keep it up I could make school valedictorian.
Eu vou ter nota máxima a tudo na escola e a professora diz que se continuar assim posso ser o orador nas graduações.
Kayla was valedictorian of her high school.
A Kayla foi oradora de formatura no liceu dela.
Ex cuse me. I was valedictorian.
Desculpa lá, mas eu fui a primeira aluna da minha classe.
I'm proud to present your valedictorian...
É com orgulho que eu apresento a nossa oradora...
I'm the class valedictorian.
Sou o aluno do discurso.
I'd be too nervous to be valedictorian.
Eu ficava demasiado nervosa para fazer o discurso.
I wish I'd never been made valedictorian.
Gostava de não ter sido escolhido para o discurso.
Well, I mistook a preganglionic fibre for a postganglionic nerve during the orals or I would have been valedictorian.
Bem, confundi uma fibra pré-ganglionar com um nervo pós-ganglionar durante as orais se não, teria ficado em primeiro.
I'm not a valedictorian, but I play one on TV.
Não faço discursos de despedida, mas fiz um na TV.
I was valedictorian of my university.
Fui a porta-voz na minha graduação.
I was high school valedictorian.
Fui o melhor aluno do liceu.
Wasn't she valedictorian?
- Ela não foi a melhor aluna?
I would have been valedictorian.
Teria sido o melhor da turma.
I know that if you hadn't got that wrong you would be valedictorian.
Sei que se não tivesse errado isso, seria o melhor aluno.
And Cynthia, I mean our valedictorian.
E da Cynthia! A nossa oradora oficial.
Ladies and gentlemen, it is my honour to introduce... this year's valedictorian, Jack Charles Powell.
Tenho a honra de vos apresentar o melhor aluno deste ano, Jack Charles Powell.
I wasn't valedictorian.
Não fui finalista. Nem sequer me licenciei.
First valedictorian, then Yale, then Yale Law... then the clerking in the ninth circuit... then it's the right firm.
Primeiro, Quadro de Honra. Depois, Yale, Faculdade de Direito. Estágio numa boa zona.
Valedictorian of his high school class, worked his way through M.I.T.
O melhor do seu curso, trabalhou arduamente no M.I.T.
Woogie's only like all-state football, and basketball, and fucking valedictorian.
Tanso? O Woogie é só futebolista de selecção, e joga basket-baII, e é orador da escola, porra.
I went on to become valedictorian.
Continuei a minha vida, acabei o liceu, fui para a faculdade de direito...
This is perfect timing since McManus and I have chosen Poet to be the class valedictorian.
É o dia perfeito, pois McManus e eu escolhemo-lo para ser o orador da graduação.
Who knows what valedictorian means?
Quem sabe o que significa "orador"?
I'd like to introduce our class valedictorian,
Queremos lhes apresentar ao orador de nossa classe,
Yeah, but I still have a good shot at valedictorian. I mean, I could still get the scholarship.
Mas ainda posso tentar a bolsa pela melhor nota.
I know how much you were counting on being valedictorian.
Sei como estavas à espera de ser a melhor aluna.
You are going to be valedictorian.
Vais ter a melhor nota.
Trudie Tucker got an A. She'll still be valedictorian.
É a melhor classificada.
Valedictorian in high school.
Primeira do curso do liceu.
James is premed. April is valedictorian. - Now that says something.
a April é a melhor da turma.
You are on this whole, like, valedictorian path, you know?
És uma aluna brilhante.
I intend to be valedictorian when I graduate.
Pretendo formar-me com distinção.
- Beethoven's valedictorian of his class.
- Ele é o melhor aluno da turma.
This class's valedictorian is one in a million.
O melhor aluno desta turma, destes só há um num milhão.
... it is my pleasure to introduce this class's valedictorian and an outstanding trouper, Beethoven!
... tenho o prazer de apresentar o melhor aluno desta turma... e um veterano exemplar : Beethoven!
As principal of Smallville High, I would like to introduce the valedictorian of the class of 1977, Miss Laura Potter.
Como reitor do Liceu de Smallville, apresento-vos a discursante da classe de 1977, Miss Laura Potter.
Hello, I'm Dot Lancaster, film valedictorian of Hollywood.
Olá, sou Dot Lancaster, "abençoador de filmes" de Hollywood.
Lucy, how's it gonna look if the valedictorian messes up her speech? .
Lucy, o que irá acontecer se a oradora da turma estragar seu discurso?
Pop, I worked really hard to be the valedictorian.
Pop, eu trabalhei muito para ser a oradora da turma.
She's the valedictorian... of her graduating class.
Ela é a valedictoriana... da classe dela de graduadas.
Hannah's the valedictorian... and that boy Jules...
Oh, meu Deus. Hannah a valedictoriana... e aquele rapaz Jules...
Class valedictorian...
A porta-voz da turma...